Sei disso. Mas eu nunca me envolveria com uma das minhas alunas. | Open Subtitles | أدري هذا، ولكن ما كنت لأدخل في علاقة مع أحد طالباتي |
Ela não gostou de como lidei com uma das crianças. | Open Subtitles | لمْ ترق لها طريقة مُعاملتي لوضع مع أحد الفتيان. |
Nada disso. Passei a noite com uma das concorrentes. | Open Subtitles | ليس شيئاً كهذا لقد فعلتها مع إحدى المتسابقات |
Mencionei que vais trabalhar com uma das bruxas mais perigosas do mundo? | Open Subtitles | هل ذكرت لكِ أنكِ ستعملين مع إحدى اقوى الساحرات في العالم؟ |
E se alguém que trabalhe para mim... quiser começar um relacionamento... com uma das nossas actrizes contratadas... | Open Subtitles | وإذا أيّ أحد يعمل لحسابي يريد أن يقيم علاقة مع واحدة من الممثلات تحت العقد |
O Paul mostrou grandes sinais de melhoria nos últimos meses quando trabalhou com uma das nossas voluntárias. | Open Subtitles | بول أظهر علامات عظيمة عن التعافي في الأشهر الماضية بينما كان يعمل مع أحدى متطوعاتنا |
Segue-se uma briga e você é agredido com uma das suas próprias pontas de seta. | TED | وسيبدأ الشجار بينكما وتُطعن بإحدى الرؤوس التي صنعتها. |
Matou 6 agentes e um refém com uma das suas bombas. | Open Subtitles | أخذ 6 من عملائنا ورهينة مع إحدي قنابله |
Outra conclusão que surge da programação do computador relaciona-se com uma das características mais frequentes da vida moderna: | TED | فكرة أخرى تم استنتاجها من طريقة الجدولة في الحواسيب لها علاقة بواحدة من الصفات السائدة في الحياة العصريّة: المقاطعة. |
Estamos a lidar com uma das maiores empresas do país. | Open Subtitles | إننا نتعامل مع أحد أكبر شركات السياسة في البلاد. |
Senhor, perdemos contacto com uma das nossas equipas batedoras. | Open Subtitles | سيدي، لقد فقدنا الإتصال مع أحد فرق الدعم |
Até lá, pode ficar com uma das suas amigas? | Open Subtitles | وحتى ذلك الحين، هل يمكن أن البقاء مع أحد أصدقائك؟ |
Ele estava com uma das mães à espera que a criança saísse da máquina. | TED | لقد كان مع إحدى الأمهات اللاتي ينتظرن طفلهن ليخرج من التصوير المغنطيسي. |
Sim, ele teve um caso com uma das alunas no ano anterior. | Open Subtitles | نعم , كان بعلاقة مع إحدى طالباته السنة الماضية |
Sabe, acho que conversei com uma das suas associadas nos bastidores, no camarim. | Open Subtitles | أتعلمين؟ لقد تجاذبتُ أطراف الحديث مع إحدى مساعديكِ وراء الكواليس في الغرفة الخضراء |
Talvez queira falar com uma das outras. | Open Subtitles | متأسفة يا سيدي. أعتقد أنك قد تكون في حاجة للتحدث مع واحدة من الفتيات الأخريات |
Trocaram-na com uma das reféns. Ele ainda a tem. | Open Subtitles | لقد بدلوها مع واحدة من الرهائن، هي ما تزال معه |
Só liguei para falar com uma das raparigas. | Open Subtitles | حسنا , أنا فقط متصل للتحدث مع أحدى البنات |
Os gregos eram ótimos cientistas do espírito e, no século V a.C., Leucipo de Mileto apareceu com uma das ideias científicas mais duradouras de sempre. | TED | لكن اليونانيين كانوا علماء عظماء وفي القرن الخامس قبل الميلاد، ظهر رجل يدعى ليوسيبوس بإحدى أهم قواعد العلم الخالدة. |
Sargt. tenho alguém a falar com uma das nossas unidades agora. | Open Subtitles | أيّها الرقيب، لديّ شرطية مخالفات تتحدّث إلى إحدى وحداتنا الأرضية الآن |
Holden foi encontrado acordado na sua cama às 07:15 de acordo com uma das enfermeiras de serviço. | Open Subtitles | هولدن قد وُجِد مستيقظاً على سريره في 7: 15 في الصباح بواسطة إحدى الممرضات المُنَاوِبات. |
Na, era despedido se o apanhassem metido com uma das jogadoras. | Open Subtitles | كلاّ، سيُطرد اذا ضُبِط و هو يقيم علاقة مع احدى اللاّعبات |
Uma relaçãozita esporádica com uma das internas. | Open Subtitles | في بعض الأحيان مع واحد من المتدربين في الخزانة |
Consta que esta investigação policial começará com uma das vítimas envolvidas numa discussão. | Open Subtitles | هناك تخمينَ بِأَنَّ هذا تحقيق شرطةِ سَيَبْدأُ... مَع أحد الضحايا إشتركَ في نزاعِ مكتبِ، |