"com uma série de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بسلسلة
        
    • مع عددٍ من
        
    • مع حفنة من
        
    • مع عدد من
        
    • مَع الكثير مِنْ
        
    A Reggie foi diagnosticada com uma série de problemas pulmonares e brônquicos. Open Subtitles ريجي شُخّصت بسلسلة المشاكل الرئوية والقصبية
    Mas atacam às 8:50 com uma série de explosões coordenadas dirigidas ao sistema de transporte de Londres. Open Subtitles نعم لكنهم ضربوا عند الساعة 8: 50صباحا بسلسلة تفجيرات منسقة
    A cerimónia começa com uma série de elegantes "pas-de-deux", em que um dos parceiros repete os movimentos do outro. Open Subtitles تبدأ المراسم بسلسلة من الأداء الثنائي الرّشيق التي يحاكي فيها أحد الشريكين أعمال الآخر
    Não vou referir todos esses projetos mas temos cerca de meia dúzia de projetos de desenvolvimento de robôs, em colaboração com uma série de diversos grupos. TED ولن أخوض في كل تلك المشاريع الآن ، ولكننا نعمل تقريباً في نصف درزنٍ من مشاريع تطوير الروبوتات ، وبالتعاون مع عددٍ من المجموعات.
    Sinto-me como um miúdo numa loja de doces, que vai fazer sexo com uma série de gays. Open Subtitles .. يا إلهي .. أشعر كأنني طفل في متجر الحلوى ويمارس الجنس مع حفنة من الرجال المثليين
    Este é o trabalho de Kacey Marra de Pittsburgh, juntamente com uma série de colegas em todo o mundo. TED هذا من عمل كاسي مارا من جامعة بيتسبرج مع عدد من الزملاء حول العالم
    Fizeram isto com uma série de gente. Open Subtitles عَملوه مَع الكثير مِنْ الناسِ هنا.
    Certo, mas qual a sua relação... com uma série de homicídios que aconteceram há 30 anos atrás? Open Subtitles صح, و لكن ما الذي يوصلها بسلسلة من الجرائم حدثت منذ 30 سنة؟
    Vou começar com uma série de 20 perguntas inocentes, de verdadeiro ou falso. Open Subtitles سوف ابدا بسلسلة الـ20 الغير ضارة الأسئلة الحقيقية أو الزائفة
    Não faz mal. Eu falo "mudês". Comunica apenas o que queres dizer com uma série de grunhidos. Open Subtitles لا بأس، أفقه لغة الصُمّ، عبّر عن مرادك بسلسلة همهمات وحسب.
    Quando comecei a investigar os roubos, deparei-me com uma série de invasões domiciliárias por toda a ilha que partilhavam todas o mesmo "modus operandi". Open Subtitles عندما باشرت التحقق في أمر السرقات، مررت بسلسلة من اجتياحات منزلية في جميع أرجاء الجزيرة، وتم جميعها
    Assim, podemos tirar o "ketchup" do frasco de duas maneiras: com uma série de leves sacudidelas durante bastante tempo, desde que não deixemos de aplicar essa força, ou podemos sacudir o frasco uma só vez, com muita força. TED وهذا يعني يمكنك إخراج الكاتشب من العبوة بطريقتين: إما بالقيام بسلسلة طويلة من الهز البطئ والتأكد من أنك لم تتوقف من استخدام القوة، أو أنك تقوم بضرب العبوة مرة واحدة بقوة قوية جدًا.
    Começa com uma série de rituais de acasalamento. Open Subtitles الأمر يبدأ بسلسلة من الطقوس التزاوجية
    Eu tenho trabalhado com uma série de advogados por toda a fronteira para garantir que eles consigam ter acesso às pessoas que estão a ter estes problemas. TED فقد تمكنتُ من العمل مع عددٍ من المحامين خارج الحدود وداخلها للتأكد من إمكانية وصولهم إلى الأشخاص الذين يواجهون هذه المشاكل،
    Ok, Trabalho com uma série de bem intencionados.... Obrigado. Open Subtitles حسنٌ، أعمل مع حفنة من "النوايا الحسنة" أشكركَ.
    Malta, o meu pai brincava com uma série de tralha aqui. Open Subtitles يا رفاق، والدي افسدت حولها مع حفنة من القمامة أسفل هنا.
    Temos estado também a trabalhar com uma série de outras organizações. TED وقد كنا نعمل مع عدد من المنظمات الأخرى.
    Eles trabalham em estreita colaboração com uma série de outras nações, ou podiam pagar o julgamento, todos os agentes deles são informantes os agentes da CIA estão pelos cantos das ruas... Open Subtitles تعلم، هم يعملون عن قرب مع عدد من الدول الأخرى. أو، تعلم، قد يدفعون لعصابة أو، تعلم، أي من عملائهم.
    Fui abençoado com uma série de bons papéis. Open Subtitles l've بوركَ مَع الكثير مِنْ الأدوارِ العظيمةِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more