"comboio e" - Translation from Portuguese to Arabic

    • القطار و
        
    • قطار و
        
    • القطار ثم
        
    • قطار من
        
    • وها نحن
        
    Eu andei de comboio e havia um tanque, e vi um tubarão. Open Subtitles لقد ركبتُ القطار و كان هناكَ فيضان .و رأيتُ سمك القرش
    Imagine que vai num autocarro, avião ou comboio, ...e você se esqueceu de lavar os dentes e tem um ataque de mau hálito. Open Subtitles الأن دعني أوضح الغرض من هذا النقاش أنت على الحافلة، أو الطائرة أو القطار و نسيت أن تنظيف أسنانك
    Isto está a tornar-se um hábito. Vocês assaltam um comboio e eu prendo-os. Open Subtitles انها ستكون عادة معنا أنتم تسرقون القطار و أنا أقبض عليكم
    Duas semanas depois, morre num comboio, e não é acidente. Open Subtitles ثم بعدها بأسبوعين,يُقتل على قطار و لكنه ليس حادث على القطار,فقد سقط من عربة الملاحظة الخلفية
    Entrei no comboio e voltei a sair. Não é uma parvoíce? Open Subtitles استقللت القطار ثم غادرته مجدداً ، أليست هذه حماقة؟
    E preciso de papéis para pôr a minha noiva num comboio e tirá-la daqui. Open Subtitles أوراق مزيفه كى أخرج صديقتى على متن قطار من هنا
    - É uma loucura. Fomos colhidos por um comboio e estamos aqui. Open Subtitles لقد صدمنا قطار، وها نحن واقفان هنا كيف يكون هذا ممكنًا؟
    Perdemos o último comboio e só podemos partir de manhã. Open Subtitles و قد فوتنا القطار و يمكننا الرحيل فقط في الصباح
    Eu vou puxar a corda de segurança, parar o comboio e fugir daqui para fora! Open Subtitles أنا سأقوم بشد يد المكبح لأوقف القطار و أخرج من هناك سريعا ً
    Vamos entrar num comboio e ir para um lugar qualquer. Open Subtitles دعينا فقط ان نركب القطار و نذهب إلى مكان ما
    Pretendo apanhar o comboio e regressar antes do jantar. Open Subtitles أخطط لأن أصل إلى القطار و أعود لوقت العشاء
    Ontem, aprendi a diferença entre um comboio e um barco. Open Subtitles البارحة تعلمت الفرق. بين القطار و القارب.
    Vou só entrar num comboio e desaparecer para sempre. Open Subtitles أنا فقط سأركب القطار و أرحل إلى الأبد.
    Ele é extremamente móvel, então vasculhem aeroportos, e estações de comboio e autocarros. Open Subtitles إنه متنقل بارع, قام بفحص المطارات, القطار, و محطات الحافله
    É isso que nos falta perceber, mas ela estava neste comboio e agora... desapareceu. Open Subtitles نعم, هذا ما يُحيّرنا نحن ايضا, ولكن, كل ما نعلمه انها كانت هنا على هذا القطار . و الآن, هى ... ا
    Estava num comboio e tive um pressentimento de que estava a fugir de alguma coisa. Open Subtitles كنت تركب القطار و تهرب من شىء ما
    Deixarei o teu livro e a medalha do Luke com o chefe da estação... embarcarei no comboio e seguirei a minha viajem... ponto. Open Subtitles و سأترك خطابك و وسام لوك مع مدير المحطة و أعود إلى القطار... و أستمر في طريقي..
    Sim, estaremos bem, deixamos na estação do comboio e a Nina vai buscar mais depois. Open Subtitles - نعم، سنكون بخير. سآخذها لمحطة القطار. و ستأخذها "نينا" من الجهة الأخرى.
    Da última vez que comentei, tiveste um colapso, entraste num comboio e fugiste. Open Subtitles فتحت الموضوع تعرضت لإنهيار عاطفي و صعدت على قطار و هربت.
    Quero agentes nas estações de comboio e aeroportos até ao Atlântico. Open Subtitles أرغب في وجود عملاء في كل محط قطار و مطار من هنا لأطلانطا
    O maquinista parou o comboio e separou a última carruagem. Open Subtitles لابد أن السائق قام بتحويل القطار ثم قام بفصل العربة.
    Um dia, tirou o avental, apanhou um comboio e nunca mais voltou. Open Subtitles فى يوما ما ,خلعت مئزرها وركبت قطار من المحطة ولم ترجع مرة اخرى
    Eu e o Corky achámos que devíamos aproveitá-la ao máximo agora que a convencemos a vir ao continente, por isso quisemos surpreendê-la no comboio e voilà! Open Subtitles على اى حال,انا و كوركى فكَرنا ان نستفيد من الوقت وقررنا ان نأخذك الى القارة وقلنا,لما لا نفاجئك على القطار, وها نحن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more