"começámos a trabalhar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بدأنا العمل
        
    • وبدأنا بالعمل
        
    • بدأنا نعمل
        
    Isso chamou-me imenso à atenção, e começámos a trabalhar nisto quase 24 horas por dia, porque eu pensava, bem, nós não sabemos qual é o alvo. TED وهذا فعلاً قد جذب اهتمامي وقد بدأنا العمل على هذا الامر لفهم ماهيته على مدار الساعة لاننا لم نكن نعرف ما هو الهدف
    O tipo que te seguiu quando começámos a trabalhar juntos. Open Subtitles أوليفير لورير الرجل الذي طاردك عندما بدأنا العمل معا
    Falas exactamente como o Tommy, quando começámos a trabalhar juntos. Open Subtitles أنت تبدين مثل تومي تمامًا حينما بدأنا العمل سويًا
    começámos a trabalhar com os agricultores, em câmaras municipais, em liceus. TED بدأنا العمل مع الزراعيين، في المجالس، في الكليات الثانوية.
    começámos a trabalhar nele, e percebemos que podíamos saber a temperatura do oceano antigo ao analisar um coral como este. TED وبدأنا بالعمل عليها، وأكتشفنا أننا نستطيع معرفة درجة حرارة المحيطات القديمة من تحليل شعب مرجانية مثل هذه.
    começámos a trabalhar nisso durante anos, na década de 60 TED ولذلك بدأنا نعمل على ذلك لسنوات في الستينات.
    Então começámos a trabalhar nesta lista. TED لذلك بدأنا العمل على تنفيذ هذه القائمة.
    Em 1995 começámos a trabalhar num projeto de investigação de dois anos para descobrir o que é que se estava a passar. TED عام 1995 بدأنا العمل في مشروع بحث تقصي لعامين لمحاولة فهم ماذا يجري.
    começámos a trabalhar na Europa Central e de Leste, e daí fomos para a Rússia. TED بدأنا العمل في أوروبا الشرقية والوسطى، وانتقلنا الى روسيا.
    começámos a trabalhar juntos, à noite, no estúdio deserto, no minúsculo gabinete dela. Open Subtitles لذا بدأنا العمل عليها في الإستوديو بالليل عندما يكون خاليا فوق في مكتبها الصغير
    Sim, começámos a trabalhar a partir das traseiras da casa. Open Subtitles لقد بدأنا العمل على الجزء الخلفي من المنزل
    começámos a trabalhar nesta área. Desta região até a colina 971. Open Subtitles لقد بدأنا العمل بالفعل في هذه المنطقة، من القمة حى التل 971
    AK: começámos a trabalhar no protótipo depois de o modelo ter sido aprovado e o protótipo demorou um pouco mais do que estávamos à espera. TED أدريان كوهلير : بدأنا العمل على النموذج بعد ان تمت الموافق على النموذج الاولي واحتاجت صناعة المجسم وقتاً اطول مما كنا نتوقع
    Há cerca de ano e meio, começámos a trabalhar num projeto chamado "WikiHouse", um fonte aberta de sistemas de construção. TED لذا حوالي سنة ونصف مضت، قد بدأنا العمل على مشروع يدعى "ويكي هاوس"، و"ويكي هاوس" هو نظام بناء مفتوح المصدر.
    Foi, portanto, nesse ambiente que começámos a trabalhar. TED كانت هذه البيئة التي بدأنا العمل فيها.
    Por isso começámos a trabalhar nestes binóculos oticamente perfeitos, procurando uma solução que mantivesse os seus materiais robóticos mas que resolvesse o problema dos reflexos TED لذلك بدأنا العمل على النظارات المتقنات بصرياً محاولين إيجاد حل من شأنه أن يحافظ على المكونات الحقيقية للروبوت ويصلح مشكلة الإنعكاس في الوقت نفسه.
    começámos a trabalhar na garagem. TED بدأنا العمل في أقبية منازلنا.
    começámos a trabalhar na Cockrum há três anos. Open Subtitles -حسنا , بدأنا العمل معا مايقارب الثلاث سنوات
    É um habito dele desde que começámos a trabalhar juntos. Open Subtitles انها عادة له منذ ان بدأنا العمل معاً
    Formámos uma empresa chamada NeuroPace e começámos a trabalhar num neuroestímulo responsivo. Isto é uma imagem do aspeto desse aparelho que se coloca no osso craniano. TED شكلنا شركة تدعى NeuroPace وبدأنا بالعمل على استجابة تحفيز الأعصاب، وهذه صورة للجهاز، والذي يتم وضعه في عظم الجمجمة.
    começámos a trabalhar com fabricantes para alargar esta tecnologia. Estamos atualmente a trabalhar com eles para pôr no mercado alguns destes produtos. TED بدأنا نعمل مع شركات منتجة لتوسيع نطاق هذه التكنولوجيا، ونحن نعمل حالياً معهم لتوفير بعض هذه المنتجات في الأسواق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more