"começam com" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تبدأ
        
    • يبدؤون
        
    Metade dos divórcios que faço começam com uma remodelação. Open Subtitles نصف الطلاقات التي أقوم بها تبدأ بإعادة الترتيب.
    começam com 17 camelos — sem solução. TED تبدأ بصورة مشابهة لمشكلة ال17 جملاً .. وهي تبدو غير قابلة للحل
    Há muitos textos que começam com este símbolo em forma de diamante. TED هناك الكثير من النصوص التي تبدأ مع هذا الرمز على شكل معين.
    Vemos que a maioria dos presidentes começam com uma alta taxa de aprovação mas poucos a mantêm. TED في لمحة، يرى المرء أن معظم الرؤساء يبدؤون بمعدلات موافقة عالية، لكن القليلين يبقون عليه.
    Quando a maioria das pessoas planeia uma reunião, começam com um formato usual. TED حين يُجهّز غالبية الناس لتجمّعٍ، يبدؤون بإعداده بشكل يوافق ما هو متعارف عليه.
    Mudanças para o pior começam com a realidade cruel de que nós hoje temos mais idosos e menos jovens do que em qualquer outra época no passado. TED التغييرات للأسوأ تبدأ بالواقع القاسي أنه لدينا اليوم عدد أكبر من المسنين وعدد أقل من الشباب مقارنة بأى فترة في الماضي.
    Não começam com um grande congresso, com as pessoas reunidas, e depois a marcharem, compactas, com um slogan. TED لا تبدأ بعد إتفاقيات كبرى وأناس يجتمعون معاً ومن ثم الخروج في مسيرات معاً وقراءة بيان ما.
    Os sintomas da criança começam com febre moderada, dores de cabeça e dores musculares seguidos de vómitos e diarreia e depois sangramento pela boca, nariz e gengivas. TED تبدأ أعراض الطفل بحمى خفيفة، صداع، الام في العضلات يتبعها قيئ و اسهال، ثم نزيف من الفم و الأنف و اللثة.
    Estão a aparecer cemitérios privados à venda para investidores que começam com lotes a 3900 libras. TED توجد مدافن خاصة تتوفر فيها قطع للبيع للمستثمرين، تبدأ من 3900 جنيه.
    Estas cadeias verdes começam com plantas vivas na base. TED هذه السلاسل الغذائية الخضراء تبدأ بالنباتات الحية عند قاعدتها
    E os historiadores começam com uma ideia de como a história se desenrola. TED وكمؤرخ، تبدأ مع فكرة في عقلك حول كيف تنتهي القصة.
    Mas todos os projetos de design inspiradores têm uma coisa em comum: começam com um sonho. TED لكن تتشارك جميع مشاريع التصميم المثيرة بشيء واحد: تبدأ بحلم.
    Mas, claro, os problemas começam com essas moléculas à nanoescala, as máquinas que permitem que as nossas células e os nossos órgãos funcionem. TED ولكن بالطبع، فالمشكلة تبدأ مع تلك الجزيئات بمقاس النانو، الماكينات التي تصنع الخلايا والأعضاء في غطاء جسمنا،
    As religiões ocidentais começam com a noção de Éden, e avançam para um presente mais degradado, e para um futuro muito negro. TED معظم الديانات الغربية تبدأ مع فكرة عدن وتنحدر عبر هذا النوع من الحاضر المتهتك الى مستقبل قبيح جداً
    Muitos casamentos começam com uma certa distância. Open Subtitles العديد من الزيجات تبدأ بقدر معين من التباعد بين الزوجين
    Os nossos póneis começam com 5.000€... em dinheiro. Open Subtitles أسعار مهورنا تبدأ بخمسة آلاف دولار نقداً.
    As assembleias começam com o Hino Nacional. É a mesma coisa. Open Subtitles المجالس والاجتماعات الرسمية تبدأ بالنشيد الوطني، الأمر شبيه لهذا
    Normalmente, começam com uma justiça dura. TED كالعادة، يبدؤون برتابة بشيء من العدالة.
    Eles aparecem e começam com perguntas atrás de perguntas. Open Subtitles إنهمُ فقط يظهرونَ و يبدؤون في طرح السؤالِ تلو الآخر.
    começam com uma quantidade grande, com três uvas. TED فيبدو وكأنهم يبدؤون بكمية كبيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more