"começará a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سيبدأ
        
    • ستبدأ الآن
        
    • سوف تبدأ
        
    Quando o Shapeley parar de correr, começará a pensar, não é? Open Subtitles عندما يتوقف شابيلى عن الجرى سيبدأ فى التفكير اليس كذلك
    Porém, se um se mexer para ir buscar a chave, o timer começará a contar os 60 segundos de todos. Open Subtitles ومع ذلك ، لو تحرك أحدكم للحصول على مفتاح منهم سيبدأ عداد الوقت للستين ثانية بالنسبة لكم جميعاً
    A nossa nação começará a curar-se depois de um século de silêncio. TED سيبدأ شعبنا بالتعافي من الصمت الذي استغرق أكثر من قرن.
    começará a experimentar boa vontade e compaixão a noção do certo e do errado, e até remorso pelos erros passados. Open Subtitles ستبدأ الآن بتجريب العواطف الجميلة والرحمة والإحساس بأخطائك التي ارتكبتها والندم عليها
    E agora Kit provávelmente começará a criar galinhas, vender ovos... e usar vestidos de saco de ração, como fazia o Frances. Open Subtitles و الآن كيت إحتمال أنها سوف تبدأ في تربية الدجاج و بيع البيض و ترتدي فساتين أكياس الأغذية مثلما فعلت فرانسيس
    Melhor sairmos daqui, ou começará a fazer perguntas. Open Subtitles ،الأفضل أن نُنهي هذا الحديث أو سيبدأ بالتسـائل
    O seu cérebro começará a ferver. Gritará, mas ninguém o ouvirá. Open Subtitles سيبدأ مخك بالغليان وسوف تصرخ ولكن لن يسمعك أحد
    Ele começará a mover-se de novo num segundo, tenho certeza. Open Subtitles سيبدأ بالحركة بعد لحظات أنا متأكد من هذا
    Presumo que começará a ensinar-me essas subtilezas, em breve. Open Subtitles أفهم من هذا أن دراسة عن هذا الدهاء سيبدأ قريباً
    Quando se acalmarem, o meu pai abanará a cabeça, e a minha mãe começará a soluçar repetitivamente, mas o pior já terá passado. Open Subtitles سيبدأ والدي بهز رأسه ستبدأ أمي بالحملقة المتكررة لكن الأسوأ يكون قد مر
    Mas em breve o gelo começará a separar-se e a caça será mais difícil. Open Subtitles لكن سيبدأ الثلج قريباً بالتصدّع، وسيصبح الصّيد أصعب
    O seu marido começará a comprar-lhe prendas de anos na lavagem de carros e o pior? Open Subtitles .. سيبدأ زوجكِ بشراء هدايا عيد ميلادكِ من مغسلة السيّارات
    Ele certamente começará a falar sobre os estudos na Yeshivá. Open Subtitles عندها سيبدأ حتماً بالتحدث عن الدراسات واليشيفا.
    Assim que fizer a incisão, a aorta começará a perder sangue. Open Subtitles بمجرد اجراء الشق الخاص بك سيبدأ الدم بالهروب من الشريان الاورطى
    No próximo ano, começará a construção de um sistema de TGV de 68 mil milhões de dólares, que atravessará a Califórnia. Open Subtitles و في السنة القادمة سيبدأ البناء بسكّة حديديّة ذات خطّ سريع بـ 68 بليون دولار في وسط كاليفورنيا.
    Assim que nos beijarmos, o meu coração começará a bater novamente. Open Subtitles حالما نقبّل بعضنا سيبدأ قلبي بالخفقان مجدّداً
    O cilindro será selado e após a aceleração inicial, o corpo começará a girar. Open Subtitles الجزء الاسطواني سوف يكون ثابتا و بعد ان يبدأ التسارع الداخلي سيبدأ الجسم في الدوران
    começará a pagar por ser uma babosa Open Subtitles {\cH92FBFD\3cHFF0000}أنهــا ستبدأ الآن التعويض على كونهـا كسولة
    A Ashleigh começará a entrevista com perguntas sobre como é que se conheceram, o início do casamento. Open Subtitles سوف تبدأ "آشلي" المقابلة بطرح بعض الأسئلة حول كيف إلقيت تعرفت عل زوجك، زواجك المبكر
    Não tarda, começará a notar-se. Open Subtitles سوف تبدأ مظاهر الحمل قريباً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more