"começou há" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بدأ منذ
        
    • بدأ قبل
        
    • بدأ الأمر قبل
        
    • بدأت منذ
        
    • لقد بدأت قبل
        
    • بدء منذ
        
    • بدأ الأمر منذ
        
    • بدأ من
        
    Hoje, entram numa tradição que começou há centenas de anos. Open Subtitles اليوم أصبحتم جزء من تقليد بدأ منذ مئات السنين
    Ele começou há 35 minutos, mas agora é que deve estar com a corda toda. Open Subtitles لقد بدأ منذ حوالي 35 دقيقة لكنه أصبح متحمساً جداً على الأرجح
    Vim treinar para o exame de bombeiro, que começou há sete minutos. Open Subtitles كنت أستعد لاختبار إطفاء الحريق الذى بدأ منذ 7 دقائق
    Tudo começou há 7 meses com um documentário que estava a fazer. Open Subtitles كل شيء بدأ قبل سبعة أشهر مع فيلم وثائقي كنت صنع.
    Estou aqui a fazer uma coisa importante, que irá pôr fim a algo que começou há muito séculos e não tenho tempo para lhe explicar. Open Subtitles انا اقوم باخر لعبه هنا يا ريمر انهي شيئاً بدأ قبل عدة قرون وليس عندي وقت لافهامك
    começou há 12 anos. Open Subtitles بدأ الأمر قبل 12 عاماً
    Tudo começou há uns anos, numa noite em que voltava para casa de metropolitano, e pus-me a pensar. TED وجميعها بدأت منذ عدة سنوات، في وقت متأخر من الليل عندما كنت جالسة في مترو الأنفاق، متوجهة إلى البيت، وكنت أفكر.
    Chefe, a corrida do "Bebé morto" começou há 20 minutos. Open Subtitles يا زعيم , سباق الدراجات المميت بدأ منذ 20 دقيقة
    Não quero ser rude, tenho uma reunião que começou há cinco minutos. Open Subtitles لا أريد أن أكون وقحة، لديّ إجتماع قد بدأ منذ خمس دقائق
    A minha busca pela Equalidade, começou há muitos anos. Open Subtitles سعيي لتحقيق المساواة بدأ منذ سنوات عديدة
    Bom, tudo começou há muito, muito tempo, quando os Harlem Globetrotters jogaram o seu primeiro jogo, em Hinckley, Illinois, e depois da partida, uma senhora muito simpática e gentil entrou no autocarro deles e nove meses depois, eu nasci. Open Subtitles حسنا ، الأمر كله بدأ منذ زمن بعيد عندما قام رحالة هارلم بلعب لعبتهم الاولى في هينكي ، الينوي وبعد اللعبة
    E tudo isso começou há quatro anos atrás, quando este idiota vendeu as drogas erradas a este paspalho. Open Subtitles الأمر قد بدأ منذ أربع سنين عندما باع هذا المغفل المخدرات الخاطئة لهذا المتخلف
    começou há alguns anos quando a tua mãe e eu fizemos num autocarro. Open Subtitles هذا كله بدأ منذ سنوات عندما والدتك وانا تسللنا الى الركوب في الحافلة.
    - Acho que ainda nao conseguiram perceber o processo, porque partiram do pressuposto de que esta transformaçao começou há 3.000 anos. Open Subtitles أنت لم تتصور العملية لأنك إفترضت بأنّ هذا التحويل بدأ قبل 3,000 سنة.
    E pensar que tudo começou há algumas semanas atrás quando me deu uma disenteria por ter engolido aquele verme. Open Subtitles ولتفكروا كل هذا بدأ قبل أسبوعين بأن أصيب نفسي بالزحار عبر بلع دودة
    Achamos que tudo começou há 15 anos atrás com um caso que tivemos em Pittsburgh, que envolveu a morte de quatro enfermeiras. Open Subtitles نظن ان كل شيء بدأ قبل 15 سنة بقضية مرت لدينا في بيتسبرغ و كانت تتضمن وفاة 4 ممرضات
    A maioria dos cosmólogos concordam que tudo começou há 13,7 biliões de anos, num evento conhecido como o Big Bang. Open Subtitles و أنتم لجنة المحلفين معظم علماء الكون يتفقون الآن بأن الكون قد بدأ قبل 13.7 بليون سنة
    Tudo começou há oito meses atrás, na Academia do FBI. Open Subtitles كل شيء بدأ قبل ثمانية أشهر في أكاديمية مكتب التحقيقات الفدرالي.
    começou há 12 anos. Open Subtitles بدأ الأمر قبل 12 عاماً
    É uma viagem que vocês e eu temos estado a fazer já há uns anos, que começou há cerca de 50 anos, quando os seres humanos saíram pela primeira vez do nosso planeta. TED وهي رحلة مضينا فيها أنا و انتم لسنوات عديدة وقد بدأت منذ مايقرب من 50 عاما عندما خطى الإنسان لأول مرة خارج كوكبنا.
    começou há pouco mais de dois anos. TED لقد بدأت قبل ذلك بعامين
    Tudo começou há muito tempo, num dormitório longínquo. Universidade Wesleyan o ano 2000 Open Subtitles لقد بدء منذ زمن بعيد في سكن جامعي بعيد جداً
    começou há uns meses, depois de ter saído da prisão. Open Subtitles بدأ الأمر منذ شهور مضت عندما خرجت من السجن
    Sim, mas a festa começou há uma hora, então, naturalmente presumi que algo tinha acontecido, que era mais importante que a felicidade do seu pai. Open Subtitles أجل, لكن الحفل بدأ من ساعه لذا أفترضت بشكل طبيعي أن هناك أمراً قد طرأ كان أكثر أهمية من سعادة أبيك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more