Se acham que seria um inferno pessoal ter uma comichão impossível de coçar, Dante concorda convosco. | TED | إن كان إحساسك بحكة لا يمكن هرشها يجعلك تشعر بجحيم ذاتي، فقد وافقك دانتي الرأي. |
Só temos receptores de comichão nas duas camadas superiores da pele. | Open Subtitles | مستقبلات الحكّة لا توجد إلا في الطبقتين السطحيّتين من الجلد |
Uma senhora romana não pode ter comichão? | Open Subtitles | ألا يمكن لسيدة رومانية أن تحك جلدها؟ ـ لم لا تستحم ؟ |
Olha. Se os tirar mais tarde, vai ser porque me está a dar comichão. | Open Subtitles | أنظر إليها إذا خلعتها فيما بعد ، فهذا فقط لأنها تحكني |
- Já me estava a fazer comichão. | Open Subtitles | هذا حسناً. إنه يسبب لي حكه .. على أية حال. |
Está um calor desgraçado lá fora. A minha pele está seca e com comichão. | Open Subtitles | إن المناخ حار جداً في الخارج، جلدي جاف و يحكني.. |
A comichão nos pés não é o pior, pois não? | Open Subtitles | الحكه بالقدم ليست الشيء الوحيد الذي يجب عليك القلق حياله , صحيح ؟ |
Daqui a pouco vai fazer comichão, mas não podes coçar. | Open Subtitles | بعد فترة ما يبدأ الجلد يحك ولكن امتنع عن الحك |
O meu rabo está com comichão e não consigo coçá-lo nesta roupa de macaco. | Open Subtitles | خلفيّتي تحكّني جدًّا، ولا يمكنني الوصول إليها بهذه البذلة السّخيفة. |
Essas borbulhas darão comichão, mas fica-se por aí. | Open Subtitles | هذه المناطق من الجلد ستصاب بحكة شديدة لكن هذا هو أسوأ ما فى الموضوع |
Mas sinto comichão nas costas, parece algo a mover-se. | Open Subtitles | و لكن يا أبي، أشعر بحكة في ظهري و كان هناك شيء يتحرك |
Tenho sentido muita comichão nas últimas duas horas. | Open Subtitles | انا اشعر بحكة في الساعتين الاخيرتين لكن كثيرا |
As "petazetas" e Coca-Cola aqui e depois temos a pó de comichão, a cara paralisada e o "joy buzzer". | Open Subtitles | و الحلوى المفرقة الممزوجة بالكولا هنا و بعدها لدينا مسحوق الحكّة و الوجه المتجمّد و لعبة الصعق |
Não há maior prazer, do que parar aquela comichão com o polegar e o indicador com a velha técnica de apertar e esfregar. 'Tás a ver? | Open Subtitles | لا يوجد شيء أكثر إرضاءً من عزل تلك الحكّة بين إبهامك وسبّابتك وقرص الجلد المرتخي ولفّ أصابعك هذا خطير |
E nem menciono as penas do peito. Dão comichão! | Open Subtitles | لا أريد حتى أن اذكر ذلك الريش المزعج، إنها تحك |
A peruca faz comichão, mas ficamos parecidos. | Open Subtitles | الباروكة تحكني قليلاً ولكننا منسجمين مع البقية |
Se tiveres comichão, sabes onde coçar. | Open Subtitles | اذا كانت لديك حكه, فأنت تعرف اين سوف تخدش |
Tanta comichão que me apetece arrancar a pele, mas vês algum insecto em mim? | Open Subtitles | أريد تقطيع جلدي . لأنه يحكني بشده لكن هل ترين اي حشرات تمشي علي؟ |
O poder de não tomares banho há três dias, pode causar-te comichão. | Open Subtitles | قوة عدم الإستحمام لثلاثة أيام ربما هذا هو سبب الحكه |
Não sei o que é pior. O urso ou a comichão no nariz. | Open Subtitles | لا أعرف ما هو الاسوأ أنفي الذي يحك أم الدب |
Gosto muito do meu gesso, mas começa a fazer comichão. | Open Subtitles | لقد أحببتُ جبيرتي حقّاً لكنّها بدأت تحكّني. |
Nem saberíamos que ele está ali, se não fosse o inchaço vermelho que aparece, acompanhado por uma comichão denunciadora. | TED | لم تكن لتعرف حتى بوجودها لولا ظهور النتوء الأحمر الذي تصحبه حكّة منبهة. |
Na verdade, muito do que sabemos provém do estudo dos mecanismos da comichão em ratos. | TED | في الحقيقة، أغلب ما نعرفه يأتي من دراستنا للحكة في الفئران. |
Sou alérgica a poliéster, faz-me comichão. É uma condição médica. | Open Subtitles | أنا متحسسه تجاه "البوليستر" يجعلني أشعر بالحكاك |
Já lá vão duas semanas desde que matei o último gajo, e já estou a sentir uma comichão. | Open Subtitles | لقد مضى أسبوعين منذ أن قتلت رجلاً وبالفعل ذلك يصيبني بالحكه |
E tive comichão nas costas o dia todo num sitio que não consigo chegar. | Open Subtitles | وظهري يحكّني طوال النهار في منطقة لا أصل إليها |
Outro fenómeno chamado comichão fantasma pode ocorrer em doentes que sofreram amputações. | TED | ظاهرة أخرى تدعى الحكة الوهمية قد يصاب بها أصحاب الأطراف المبتورة. |