"como é que é" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كيف الحال
        
    • كيف تبدو
        
    • كيف يبدو
        
    • كيف يكون ذلك
        
    • كيف من
        
    • كيف يكون هذا
        
    • كيف شكل
        
    • ماذا يشبه
        
    Como é que é, minha Princesa Judaico-Americana? Open Subtitles فسألقي بك للأسفل كيف الحال يا أميرتي اليهودية المثيرة الأمريكية الصغيرة ؟
    Como é que é, aniversariante? Open Subtitles كيف الحال يا صاحبة عيد الميلاد؟
    Já que desta vez ela vai funcionar, isso significa que eu... "Nós" poderemos ver finalmente Como é que é a mãe? Open Subtitles إن وصولك إلى كل هذا في الوقت الحاضر يعني أنني نحن رأينا كيف تبدو أمنا ؟
    Primeiro, quero ouvir do Jason Como é que é ser vítima. Open Subtitles اولا اود ان يخبرنى جايسون كيف يبدو الامر عندما تكون ضحية
    Como é que é possível se a sua bolsa de estudo foi cancelada? Open Subtitles كيف يكون ذلك ممكناً، ان يتم سحب المنحة الدراسية.
    Como é que é suposto isto dar-te os teus 15 minutos? Open Subtitles كيف من المفترض ان تحصلي على دقائقك الـ 15 ؟
    Já passou quase um ano, mas sabes Como é que é... Open Subtitles انا اعرف انها كانت منذ سنه لكنك تعرف كيف يكون هذا
    - Como é que é, mano? Open Subtitles مرحبًا، كيف الحال يا رجل؟ ياصاح..
    Como é que é, Atlanta? Open Subtitles (إنها (بي إي تي) المعروفة ب(أي جي كيف الحال "أتلانتا"؟
    São grandes, gordos e lindos. Como é que é, Porkchop? Open Subtitles إنهم ضِخام و بدينون ، لكنهم وسيمون كيف الحال (بوركشوب) ؟
    Como é que é, senhoras? Open Subtitles كيف الحال يا آنسات؟
    - Ele será a minha sombra hoje, por isso... - Como é que é? Open Subtitles انه مثل ظلي اليوم لذا - كيف الحال ؟
    Então, Como é que é passar uma noite na casota do cão? Open Subtitles حسناً، كيف تبدو عليه ليلة في منزل الكلب؟
    E para quem não sabe quem ela é, a Colleen é uma artista. Perguntei-lhe: "Como é que é estares "na estratosfera do nosso espaço de ideias?" TED وإذا كنت لا تعرف كولين، انها فنانة، وسألتها، "حسنا، كيف تبدو في الطبقات العليا لدينا في فضاء الأفكار؟ "
    Nesta altura, alguns de vocês podem estar a pensar: "Como é que é realmente essa liderança?" TED قد يتسائل بعضكم الآن: "كيف تبدو هذه القيادة؟"
    Como é que é ali fora? Já viu? Open Subtitles كيف يبدو الأمر في الخارج هل رأيت ما حدث ؟
    Gostavas que entendesses Como é que é ver-te assim. Open Subtitles آمل لو أنك فهمت كيف يبدو الأمر برؤيتك هكذا
    Mas Como é que é possível se aquele antídoto foi feito do nosso... Open Subtitles ولكن، كيف يكون ذلك ممكناً؟ لأننا صنعنا ذلك المضاد من
    Como é que é diferente do que há lá fora, no mundo real? Open Subtitles كيف يكون ذلك مختلفاً عن ماهو بالخارج هناك في العالم الحقيقي؟
    Como é que é uma rapariga pode combater a tensão pré-menstrual quando a máquina dos chocolates dá problemas? Open Subtitles كيف من المفترض ان تقاتل الفتاة الحمية الغذائية عندما تكون آلة الشوكولاته بدائية
    Como é que é suposto que a minha equipa se concentre quando só conseguem pensar sobre quem vai cair a seguir? Open Subtitles كيف من المفترض أن يركز فريقي عندما يكون جل تفكيرهم من سيموت لاحقاً
    Como é que é possível? TED كيف يكون هذا ممكنًا؟
    Como é que é o outro tipo? Open Subtitles كيف شكل الرجل الآخر؟
    Sabes Como é que é, ouvir as pessoas a falar sobre uma pessoa que nem sequer conhecem? Open Subtitles أتعرفين ماذا يشبه هذا؟ إنه كسماع أشخاص يعددون مآثر متوفى لا يعرفونه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more