como acontece? É porque é legal as pessoas copiarem-se umas às outras. | TED | كيف يحدث ذلك؟ حسنا، لأن كونها قانونية بالنسبة للناس لنسخ بعضها البعض. |
Para vermos como acontece, temos de ir ainda mais fundo, ficar ainda mais pequenos. | Open Subtitles | ولنرى كيف يحدث هذا علينا ان نغوص أعمق ونصغر بشكل أكثر |
tu sabes como acontece. | Open Subtitles | انت تعرفين كيف يحدث. |
Falam-lhe de guerra e conflitos, como acontece amiúde nos últimos meses. | TED | تتنبأ الطوالع بحدوث حرب ونزاع كما يحدث مؤخرًا في الأشهر الأخيرة. |
Mas, se o tecido cerebral não estivesse lá ou tivesse sido encolhido, como acontece a um corpo morto há alguns anos, existiria um grande ferimento de saída. | Open Subtitles | لكن إذا أنسجة المخ لم تكن موجوده أو تقلصت إلى أسفل كما يحدث مع جثة كانت ميته لبضع سنوات، سيحدث مخرج جرح كبير |
O fogo não caiu do céu em Atlântida como acontece aqui. | Open Subtitles | النار لا تنزل من السماء في اتلانتيس كما هي الحال هنا |
Não sei como acontece. | Open Subtitles | لا أعرف كيف يحدث هذا |
Quer dizer, sei como acontece, mas... | Open Subtitles | أعني، أنا أعرف كيف يحدث ذلك، ولكن... |
- Então, como acontece uma coisa assim? | Open Subtitles | إذن، كيف يحدث شيء كهذا؟ |
como acontece? | Open Subtitles | كيف يحدث ذلك فعلاً؟ |
Eu não acho que seja realmente assim dessa forma como acontece. | Open Subtitles | لا أعتقد ذلك حقاً كيف يحدث هذا! |
Não sei bem como acontece. | Open Subtitles | لا أعرف بالضبط كيف يحدث ذلك، لكن... |
Mas como acontece? | Open Subtitles | ولكن كيف يحدث هذا؟ |
- Avô, como acontece o amor? | Open Subtitles | -جدي، كيف يحدث الحب؟ |
E como acontece? | Open Subtitles | كيف يحدث ذلك ؟ |
Mas então, como acontece frequentemente, eles começaram a se distanciar. | Open Subtitles | لكن بعدها ، كما يحدث غالباً بدئوا في الإبتعاد عن بعضهم |
A melanina, sob variadas formas, deve existir na Terra provavelmente há mil milhões de anos. E tem sido recrutada repetidamente pela evolução, como acontece muitas vezes. | TED | الميلانين، في أشكال متعددة، يرجح أنه موجود على الأرض لبلايين السنين. وقد تم توظيفه مراراً وتكراراً بالنشوء، كما يحدث عادةً. |
como acontece tantas vezes no basebol, há muitos motivos, muitos interesses por detrás, e aqui temos de tudo. | Open Subtitles | و كما يحدث غالبا في لعبة الكرة ...هناك الكثير من التيارات الأخرى أشياء كثيرة تتلقفها العين و هنا عندنا نحظى بكل شيء |
No entanto, como acontece todos os anos, um de vós irá inexplicavelmente falhar em pôr o nome na capa, e eu irei de novo questionar a minha decisão em tornar-me professor. | Open Subtitles | على أي حال كما يحدث كل عام أحدكم سيفشل لسبب غير مفهوم لوضع أسمه على الغلاف وهذا سيتركني مجدداً أتسال عن قراري أن أصبح مدرساً |
Pensei que tinha um problema nos ouvidos, como acontece, às vezes, depois de se andar de avião, mas, ao sairmos, o homem atrás do balcão teve um ataque cardíaco. | Open Subtitles | ظننتُ خطباً أصاب أذنَيّ، كما يحدث أحياناً عندما نستقلّ طائرة، لكن أثناء مغادرتنا، أُصيبَ الرجل خلف المنضدة بنوبةٍ قلبيّة. |
Tal como acontece com... o Carniceiro de Bay Harbor. | Open Subtitles | كما هي الحال مع (سفّاح مرفأ الخليج) |