| Porém abençoada por tê-la como amiga, enquanto esteve entre nós. | Open Subtitles | لقد كُنت مسرورة بها كصديقة لكِ عندنا كانت معنا. |
| E digo-te isto como amiga, pois farto-me de ver isto. | Open Subtitles | وأنا أقول هذا كصديقة لأنني أرى هذا طوال الوقت. |
| Mas, desde que te conheci, sinto-me grata por te ter como amiga e, ao mesmo tempo nunca me senti tão sozinha. | Open Subtitles | لكن منذ أنا قابلتكِ وأنا ممتنة كثيراً لوجودك كصديقة .. لكن في الوقت نفسه لم أشعر بوحدة كهذه في حياتي كلها |
| Vá visitá-lo como amiga e resolve isso depois. | Open Subtitles | يمكنك أن تريه كصديق وتحلّي بقية الأمور فيما بعد لا أعتقد أني أستطيع فعل ذلك |
| Pergunto apenas como amiga, porque lido lindamente com isto. | Open Subtitles | أنا أسأل كصديق لأن لا مشكله لدى كلياً بهذا. |
| como amiga, podia ajudar-te nessa área. | Open Subtitles | لقد فكرت كصديقة أنني أستطيع مساعدتك في ذلك |
| Não te enganes. Eu adoro-te como amiga e companheira, | Open Subtitles | لا تفهميني بشكل خاطئ ، أحبكي كصديقة وشريكتي في المنزل |
| Tudo o que pedimos ao Departamento de Estado é que tratem esta mulher com o respeito que lhe é devido como amiga deste país. | Open Subtitles | كل ما تريد وزارة الخارجية أن تعامل هذه المرأة باحترام . إنها تعتبر كصديقة للدولة |
| Eu só... não saberia o que fazer se te perdesse como amiga. | Open Subtitles | أنا فقط . . لم أعرف ما كنت سأفعله إذا خسرتك كصديقة |
| Realmente só comecei a escrever como amiga. Estávamos a discutir muito. E ele conhecia-me muito bem. | Open Subtitles | لقد بدأت أكتب له كصديقة فحسب كنّا نتجادل كثيراً ، وكان يعرفني جيّداً |
| A Lily é óptima como amiga, mas ela quer mais, e eu quero outra coisa. | Open Subtitles | ليلي رائعة كصديقة , و لكنها تريد المزيد . و أنا أريد شيئاً آخر |
| Nunca penses que me perdeste como amiga porque és o meu rochedo. | Open Subtitles | لم افكر انني خسرتك كصديقة لأنك انت صخرتي |
| como amiga, mesmo que ela fosse tua informadora, tens a certeza que ela é alguém que... que devias estar com ela? | Open Subtitles | كصديقة حتى إذا لمْ تكن مُخبرتك أأنت مُتأكد أنّها شخص يجب أن تكون بالجوار؟ |
| Espera, foste lá como repórter, não como amiga? | Open Subtitles | إنتظري ، لقد ذهبتي لهناك كصحفية ليس كصديقة ؟ |
| A CWI nomeará a SanCorp como amiga do ambiente. | Open Subtitles | اللجنة الدولية للعمال ستدعم سانكروب كصديقة للبيئة |
| Parece loucura... e peço-te como amiga... mas se nos casássemos, eu poderia ficar. | Open Subtitles | أظن هذا جنون وأسئلك كصديقة لكن إن كنت سأتزوج فسوف أبقى |
| Estou apenas um pouco confusa, mas ouve-me, como amiga. | Open Subtitles | فأنا لست بخير الآن لكن إذا أمكنك سماعى كصديق |
| Talvez por seres tão perfeita como amiga não conseguia ver-te de outra forma. | Open Subtitles | ربما لأنك رائعة جدا كصديق كي أفكر بك بشكل آخر |
| Ela deu-me informações sobre o nosso filho como amiga, informações que tu, como esposa, não me deste. | Open Subtitles | لقد زودتني بمعلومات حول ابننا كصديق معلومات لما كنت ستطلعيني عليها كزوجتي |
| Estou a ligar-te como amiga. | Open Subtitles | أفق. إني أتصل بصفتي صديقة |
| Quero avisar-te, como amiga, por causa do teu contrato. | Open Subtitles | أريد تحذيرك فحسب كصديقتك بخصوص مسألة العقد |
| Pessoal, como amiga e profissional da saúde mental, acho que é uma ideia horrível. | Open Subtitles | يارفاق كصديقه , ودكتوره نفسيه اظن انها فكره مريعه |
| Quer dizer... é claro que gosto dela, como amiga, colega, e, sabes, a minha super-heroína favorita. | Open Subtitles | أعني .. أجل أنا أحبها كصديقتي وزميلتي في العمل |