"como aqueles" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مثل أولئك
        
    • مثل هؤلاء
        
    • كهؤلاء
        
    • مثل تلك
        
    • مثل احد
        
    como aqueles três que você abateu ontem... só que no tempo deles, havia imensos desacatos. Open Subtitles مثل أولئك الثلاثة عَملتَ في أمس ماعدا متى هم كَانَ هنا قبل ذلك كان هناك الكثير مِنْ المشكلةِ
    - Obrigado. Não é como aqueles rufiões que ele costuma enviar. Open Subtitles ليس على الإطلاق مثل أولئك الأشرارِ الذين يُرسلُهم عادة
    É como aqueles gajos na internet, a fotografar gente bem sucedida. Open Subtitles مثل هؤلاء الجبناء الذين يسيئون إلى الأشخاص الناجحين على الإنترنت.
    Nós aqui, como aqueles nas outras cidades, devemos começar ações paralelas. Open Subtitles ونحن هنا، مثل هؤلاء بالمدن الأخرى يجب أن نبدأ بأعمال تحرشات متوازية
    Mas não como aqueles desgraçados, que oferecem a sua sorte quando mais precisam dela. Open Subtitles ولكن ليس كهؤلاء المساكن يندبون حظهم عندما يكونوا بحاجة إليه أكثر مما مضى
    Pesticidas como aqueles que são usados em quintas? Talvez. Open Subtitles المبيدات الحشرية مثل تلك المستخدمة في مزرعة ؟
    Almirante, se nós assumíssemos que estas baleias são nossas para fazer o que nos interessa, seríamos tão culpados como aqueles que causaram a sua extinção. Open Subtitles أيها الأميرال، إنْ كنا نفترض، أن تلك الحيتان ملك لنا تفعل كما نأمرها، سنكون مُذنبين مثل أولئك الذين تسببوا في انقراضها.
    Que fique calado e faça o que me mandarem? Que tome a minha medicação todos os dias e acabe todo enrugado como aqueles miúdos? Open Subtitles آخذ دوائي يوميًّا وأتقلّص مثل أولئك الأشقياء؟
    Estes estão todos sem indicações como aqueles lá atrás. Open Subtitles إنهم جميعاً ليست عليهم علامات مثل أولئك الذين كانوا بالخلف هناك
    Não é como aqueles músicos à séria, que se acham sempre os maiores. Open Subtitles ليست مثل أولئك الموسيقيين الحقيقيين الذين يحسبون أنفسهم رائعين ومتجددين.
    Se não fizer alguma coisa, acabo naquele pub o resto da minha vida tal como aqueles pobres desgraçados a apanhar grandes bebedeiras e a perguntar-me o que raio se passou. Open Subtitles إذا لم أفعل شيءُ، سَأَنتهي في تلك الحانةِ لبقية حياتي مثل أولئك كبار السن الحزانى الذين لا يدرون ما حَدثَ.
    Não como aqueles surfistas que são atacados por baixo. Open Subtitles ليس مثل أولئك الذين يتزلجون وتتم مهاجمتهم من الأسفل
    Não somos todos como aqueles caras de cu lá embaixo. Open Subtitles نحن لسنا مثل هؤلاء الحمقى في الطابق السفلي.
    Era tudo culpa da polícia. Não se juntam tipos como aqueles numa sala. Open Subtitles كل هذا كان خطأ الشرطة, أنت لا تضع رجالا مثل هؤلاء مع بعض في غرفة.
    Apontaram e abateram-no. Ele estava a tentar fugir tanto como aqueles russos que enforcou no outro dia. Open Subtitles و هو لم يحاول الهرب مثل هؤلاء الروس الذين شنقتهم
    Eu não ia querer que ele viesse para cima de mim... como aqueles vaqueiros. Open Subtitles أنا لا أريد أن يجعله يفاجئني مثل هؤلاء رعاة البقر
    Podíamos ser como aqueles homos nos filmes clássicos. Open Subtitles قد نصبح مثل هؤلاء الشواذ في الأفلام القديمة
    Mas não como aqueles pobres coitados, dando a sua sorte... no momento em que mais precisam dela, parece que desistiram. Open Subtitles ولكن ليس كهؤلاء المساكن يندبون حظهم عندما يكونوا بحاجة إليه أكثر مما مضى يبدو أنهم قد أستسلموا
    Pergunta às pessoas lá em baixo, como é que se sentem quando tipos como aqueles as aterrorizam. Open Subtitles سّل الأشخاص العاديين بالأسفل عن شعورهم عندما يرعبهم أشخاص كهؤلاء.
    - Não, mas tipos como aqueles não podem esquecer-se que existe um equilíbrio de poderes. Open Subtitles أجلبت هذا للمدرسة؟ لا، ولكن فتيانُ كهؤلاء عليهم تذكر أن السُلطة تنتقل
    Vamos precisar de modelos para construir, utilizando estas técnicas, modelos como aqueles que estão a ser desenvolvidos pelos jogadores no nosso jogo. TED سنحتاج إلى نماذج لمباني استعملت تلك التقنيات، نماذج مثل تلك المطورة من قبل مستخدمي لعبتنا.
    A história do olho humano começa com um pequeno ponto de luz como aqueles encontrados em organismos unicelulares como a euglena. TED قصة أن العين البشرية بدأت مع بقعة ضوء بسيطة، مثل تلك الموجودة في الكائنات وحيدة الخلية مثل الحنديرة.
    Mas é como aqueles vídeos, de lareiras, para meter na TV. Open Subtitles لكن انه مثل احد الفديوات , تعلمين الموقد الذي تضعينه على التلفزيون الخاص بكـ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more