| Especialmente, se olharmos para a democracia liberal e pensarmos que as coisas estão mal, não nos esqueçamos de como as coisas eram muito piores em 1938 ou 1968. | TED | وخاصة إذا نظرت إلى الديموقراطية الليبرالية وكنت تظن أن الوضع سيء الآن، فتذكر كيف كانت الأمور أسوأ في عام 1938 أو 1968. |
| Tu foste o homem que viste como as coisas eram e como poderiam ser. | Open Subtitles | أنت الرجل الذي ترا كيف كانت الأمور. وكيف ستكون. |
| Pode ser bom para nós, para nos lembrar como as coisas eram, estás a ver, nuas e cruas. | Open Subtitles | قد يكون مفيداً لنا جميعاً أن نتذكر كيف كانت الأمور بحلوها ومرّها |
| como as coisas eram simples? | Open Subtitles | كيف كانت الأمور بسيطة بذاك الوقت؟ |
| Lembra-se de como as coisas eram antes da guerra ... | Open Subtitles | تذكرى كيف كانت الأمور قبل الحرب.. |