"como as pessoas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مثل الناس
        
    • كيف أن الناس
        
    • مثل الأشخاص
        
    • بها الناس
        
    • كيف يمكن للناس
        
    • كأي شخص
        
    • كالناس
        
    • كيف الناس
        
    • تفكير الناس
        
    • استخدام الناس
        
    • مثل باقي الناس
        
    • مثل معظم الناس
        
    As plantas têm sentimentos, sabe, tal como as pessoas. Open Subtitles النباتات لها مشاعر، كما تعلمون، تماما مثل الناس.
    Preocupava-me que pudesse ser como as pessoas nele descritas. Open Subtitles وكنت بقلق ان اكون مثل الناس الموجودة بداخله
    Porque não podemos comer comida normal como as pessoas normais? Open Subtitles لماذا لا يمكننا اكل الطعام العادي مثل الناس العاديين؟
    Ouvimos falar muito de ativismo cibernético, como as pessoas estão cada vez mais ativas graças à Internet. TED نحن نسمع دائماً بالناشطين على الإنترنت، كيف أن الناس أصبحوا أكثر نشاطاً بسبب الإنترنت.
    Mas, desta vez, tenta soar como as pessoas falam. Open Subtitles حاول فقط هذه المرة أن تنطقها مثل الأشخاص الآخرين
    Nós mudámos realmente a maneira como as pessoas veem o Médio Oriente. TED نحن حقًا غيرنا الطريقة التي ينظر بها الناس علي الشرق الأوسط.
    Vejo como as pessoas voltam facilmente aos velhos hábitos. Open Subtitles وأرى كيف يمكن للناس العودة إلى عاداتهم القديمة
    Lux, eu... não te consigo mostrar que me preocupo contigo como as pessoas normais podem. Open Subtitles لوكس ، أولا.. لا أستطيع أن اتظاهر لكٍ بـ أن اظهر اهتمامي بكِ كأي شخص عادي
    Se a tua mãe não fosse tão fina, podíamos fazer compras nas bombas de gasolina, como as pessoas normais. Open Subtitles لو لم تكن أمك راقية لتسوقنا بمحطة الوقود كالناس العاديين
    Não. Sabes como as pessoas deixam tudo ao critério de um poder superior? Open Subtitles لا ، أتعلم كيف الناس تترك الأشياء الكبيرة لقوى أعلى ؟
    Achava que eras como as pessoas que têm muito medo de voar, o avião delas nunca vai cair. Open Subtitles انا للتو عرفتُ ذلك، مثل الناس الذين يخشون الطيران حقاً حقاً، و طائرتهم لن تهبط ابداً.
    Bem, como as pessoas que vimos morrer pelo vírus. Open Subtitles حسناً، مثل الناس الذين رأيناهم يموتوا من الفيروس
    elas reagissem de várias maneiras, como as pessoas na rua, quando chegamos muito perto. TED كما تعلمون، تماما مثل الناس في الشارع عندما تقترب منهم كثيرا.
    Ela queria ver se você fugia. É assim que eles decidem. Tal como as pessoas. Open Subtitles كانت تود رؤية إن كنتِ ستركضين كما يفعل الكثير مثل الناس
    Não tanta sorte como as pessoas que nascem com dois mamilos. Open Subtitles اعنى لست محظوظ مثل الناس الذين يولدون بحلمتين فقط
    Sabes, espanta-me como as pessoas conseguem voltar as costas à própria família. Open Subtitles أتعرف, هذا الشيء لا يتوقف عن إدهاشي كيف أن الناس يتركون عوائلهم
    É impressionante como as pessoas continuam a vir às lojas de banda desenhada, em vez de fazerem o download da versão digital. Open Subtitles إنه لمن المذهل كيف أن الناس يواظبون على الحضور إلى متاجر القصص المصورة بدلاً من تحميل هذه القصص رقمياً
    Ela não é como as pessoas com que crescemos. Open Subtitles إنها ليست مثل الأشخاص الذين تربينّا معهم.
    Tenho um certo orgulho da forma como as pessoas falam comigo. Open Subtitles أحظى ببعض الفخر في الطريقة التي يتحدث بها الناس إلىّ
    Um um pouco estranho como as pessoas gostam assim tanto dela. Open Subtitles انه نوع من الجنون كيف يمكن للناس ان يحبوه كثيرا.
    Não podem pôr o revólver entre os lábios, como as pessoas normais? Open Subtitles ألا يمكنهم تقبيل مسدّس كأي شخص طبيعي؟
    Porque não veem pornografia na Internet como as pessoas normais? Open Subtitles لمَ لا تحصل على موادك الإباحيّة من الإنترنت كالناس العاديين؟
    Não tenho a certeza como as pessoas fazem estas coisas mas aqui tem. Open Subtitles أنا لست متأكدة كيف الناس يباشرون بفعلم لتلك الأشياء الجميلة
    Eu disse que pessoas de línguas diferentes pensam de modo diferente, mas não se trata de como as pessoas de outros lugares pensam TED لقد أخبرتكم أن المتحدثين للغات مختلفة يفكرون بطريقة مختلفة، لكن بالطبع، ذلك ليس بخصوص تفكير الناس في مكان آخر.
    Está na forma como as pessoas usam os produtos. TED تتعلق في كيفية استخدام الناس للمنتج
    Também tenho de respirar quando durmo. Sou como as pessoas normais. Open Subtitles يجب أيضاً أن أتنفس و أنا نائم مثل باقي الناس الطبيعيين
    Tal como as pessoas que saiem da universidade, estou num trabalho que não quero. Open Subtitles حسناً، مثل معظم الناس الذين ،تخرجوا من الكلية أنا أعمل بوظيفة لا أريدها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more