As plantas têm sentimentos, sabe, tal como as pessoas. | Open Subtitles | النباتات لها مشاعر، كما تعلمون، تماما مثل الناس. |
Preocupava-me que pudesse ser como as pessoas nele descritas. | Open Subtitles | وكنت بقلق ان اكون مثل الناس الموجودة بداخله |
Porque não podemos comer comida normal como as pessoas normais? | Open Subtitles | لماذا لا يمكننا اكل الطعام العادي مثل الناس العاديين؟ |
Ouvimos falar muito de ativismo cibernético, como as pessoas estão cada vez mais ativas graças à Internet. | TED | نحن نسمع دائماً بالناشطين على الإنترنت، كيف أن الناس أصبحوا أكثر نشاطاً بسبب الإنترنت. |
Mas, desta vez, tenta soar como as pessoas falam. | Open Subtitles | حاول فقط هذه المرة أن تنطقها مثل الأشخاص الآخرين |
Nós mudámos realmente a maneira como as pessoas veem o Médio Oriente. | TED | نحن حقًا غيرنا الطريقة التي ينظر بها الناس علي الشرق الأوسط. |
Vejo como as pessoas voltam facilmente aos velhos hábitos. | Open Subtitles | وأرى كيف يمكن للناس العودة إلى عاداتهم القديمة |
Lux, eu... não te consigo mostrar que me preocupo contigo como as pessoas normais podem. | Open Subtitles | لوكس ، أولا.. لا أستطيع أن اتظاهر لكٍ بـ أن اظهر اهتمامي بكِ كأي شخص عادي |
Se a tua mãe não fosse tão fina, podíamos fazer compras nas bombas de gasolina, como as pessoas normais. | Open Subtitles | لو لم تكن أمك راقية لتسوقنا بمحطة الوقود كالناس العاديين |
Não. Sabes como as pessoas deixam tudo ao critério de um poder superior? | Open Subtitles | لا ، أتعلم كيف الناس تترك الأشياء الكبيرة لقوى أعلى ؟ |
Achava que eras como as pessoas que têm muito medo de voar, o avião delas nunca vai cair. | Open Subtitles | انا للتو عرفتُ ذلك، مثل الناس الذين يخشون الطيران حقاً حقاً، و طائرتهم لن تهبط ابداً. |
Bem, como as pessoas que vimos morrer pelo vírus. | Open Subtitles | حسناً، مثل الناس الذين رأيناهم يموتوا من الفيروس |
elas reagissem de várias maneiras, como as pessoas na rua, quando chegamos muito perto. | TED | كما تعلمون، تماما مثل الناس في الشارع عندما تقترب منهم كثيرا. |
Ela queria ver se você fugia. É assim que eles decidem. Tal como as pessoas. | Open Subtitles | كانت تود رؤية إن كنتِ ستركضين كما يفعل الكثير مثل الناس |
Não tanta sorte como as pessoas que nascem com dois mamilos. | Open Subtitles | اعنى لست محظوظ مثل الناس الذين يولدون بحلمتين فقط |
Sabes, espanta-me como as pessoas conseguem voltar as costas à própria família. | Open Subtitles | أتعرف, هذا الشيء لا يتوقف عن إدهاشي كيف أن الناس يتركون عوائلهم |
É impressionante como as pessoas continuam a vir às lojas de banda desenhada, em vez de fazerem o download da versão digital. | Open Subtitles | إنه لمن المذهل كيف أن الناس يواظبون على الحضور إلى متاجر القصص المصورة بدلاً من تحميل هذه القصص رقمياً |
Ela não é como as pessoas com que crescemos. | Open Subtitles | إنها ليست مثل الأشخاص الذين تربينّا معهم. |
Tenho um certo orgulho da forma como as pessoas falam comigo. | Open Subtitles | أحظى ببعض الفخر في الطريقة التي يتحدث بها الناس إلىّ |
Um um pouco estranho como as pessoas gostam assim tanto dela. | Open Subtitles | انه نوع من الجنون كيف يمكن للناس ان يحبوه كثيرا. |
Não podem pôr o revólver entre os lábios, como as pessoas normais? | Open Subtitles | ألا يمكنهم تقبيل مسدّس كأي شخص طبيعي؟ |
Porque não veem pornografia na Internet como as pessoas normais? | Open Subtitles | لمَ لا تحصل على موادك الإباحيّة من الإنترنت كالناس العاديين؟ |
Não tenho a certeza como as pessoas fazem estas coisas mas aqui tem. | Open Subtitles | أنا لست متأكدة كيف الناس يباشرون بفعلم لتلك الأشياء الجميلة |
Eu disse que pessoas de línguas diferentes pensam de modo diferente, mas não se trata de como as pessoas de outros lugares pensam | TED | لقد أخبرتكم أن المتحدثين للغات مختلفة يفكرون بطريقة مختلفة، لكن بالطبع، ذلك ليس بخصوص تفكير الناس في مكان آخر. |
Está na forma como as pessoas usam os produtos. | TED | تتعلق في كيفية استخدام الناس للمنتج |
Também tenho de respirar quando durmo. Sou como as pessoas normais. | Open Subtitles | يجب أيضاً أن أتنفس و أنا نائم مثل باقي الناس الطبيعيين |
Tal como as pessoas que saiem da universidade, estou num trabalho que não quero. | Open Subtitles | حسناً، مثل معظم الناس الذين ،تخرجوا من الكلية أنا أعمل بوظيفة لا أريدها |