"como casal" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كثنائي
        
    • كزوجين
        
    • كزوجان
        
    • ونحن مرتبطان
        
    Acho que temos de fazer um vídeo novo, como casal. Open Subtitles أعتقد أن علينا أن نصنع فيديو جديد سوياً، كثنائي
    Cheryl, esse dinheiro é para nós. Para o nosso tempo especial como casal. Open Subtitles هذا المال لنا , لنقضي به وقتاً معاً كثنائي
    Pessoal, sabem, acabo de vos conhecer como casal, mas vocês lembram-me os meus avós. Open Subtitles أيها الشابان ، تعرفت إليكما مؤخراً كثنائي ، لكنكما تذكرانني بجدي استمر زواجهما 65 سنة
    Conhecê-los como casal é saber que estamos na presença do amor. Open Subtitles لمعرفة لهم كزوجين هو معرفة أنك حقا في وجود الحب.
    "Pensava que sabia quem eras, quem nós éramos como casal, quem eu era. TED كنت أعتقد أنني عرفت من أنت ، من نحن كزوجين ، من كُنتُ
    Eu vi que nem sempre fui o melhor ouvinte, e que o meu ego atrapalhava a nossa evolução como casal. TED ولقد فطنت إلى أنّني لست بمستمع جيد دائماً، وأن الأنا عندي تقف في طريق تقدمنا كزوجين.
    Quero que reze a Santa Maria e que Lhe peça orientação e perdão, para que consigam ultrapassar isto como casal. Open Subtitles أريدك أن تصلي للأم المقدسة و تطلبي منها الهداية و السماح حتى تتمكنا كزوجان من الأستمرار
    Se tu preencheres uma petição como casal, então.. Open Subtitles ؟ ..نعم . اذا وثقتم اوراقكم كثنائي شاذ عندها
    Vamos estrear-nos como casal e podes recuperar o teu lugar como o mais importante jovem escritor de Nova Iorque. Open Subtitles سنعلن عن نفسنا كثنائي ويمكنك ان تستعيد مكانتك كأهم كاتب شاب في مدينة نيويورك
    Estou preocupada, porque como casal, não estamos a funcionar. Open Subtitles أنا قلقة فقط ، أننا كثنائي لا ننجح سوياً
    Queremos uma coisa para fazermos juntos, como casal. Open Subtitles لقد كنّا في الحقيقة نبحثُ عن عملاً نعملُ به كثنائي
    Tentámos e demos o nosso melhor, só porque falhámos como casal não quer dizer que... Open Subtitles , حاولنا , و فعلنا أفضل ما بوسعنا ليس لأننا فشلنا كثنائي . . لا يعني هذا - أعرف -
    Não... não respeita a vossa "intamidad" como casal. Open Subtitles فهي لم تحترم جمعتكم كثنائي جمعتنا ؟
    Éramos um desastre como casal. Todas aquelas brigas e gritos. Open Subtitles كُنا كارثّيين كزوجين كل ذلك الصراخ و الشجارّ.
    O anúncio disse que esta cassete vai ajudar-nos a comunicar melhor como casal. Open Subtitles في الاعلان التلفزيوني يقولون ان هذا الشريط سوف يساعدنا على التواصل بشكل افضل كزوجين.
    Sabem, todo este tempo, tenho destruído o meu cérebro a tentar encontrar o melhor momento da Lily e do Marshall como casal. Open Subtitles تعرفون، كل هذا الوقت، كنت أحاول التفكير لاختيار اللحظة المثالية لليلي ومارشال كزوجين
    Descobrir o que resulta melhor para nós, como casal, não o que a sociedade diz que devia resultar. Open Subtitles ونقرر ما الأفضل لنا كزوجين وليس كما يريد المجتمع
    É a nossa primeira zanga como casal e toda a gente sabe que isso define o nível de todas as zangas futuras. Open Subtitles انها أول مشاجرة حقيقية كزوجين والجميع يعلم أن هو الذي يحدد عن كل المعارك في المستقبل.
    Tendo um tempo para vocês mesmos, serão capazes de se relacionar melhor como casal. Open Subtitles مع بعض الوقت سوياً فسوف ترتبطون أكثر كزوجين.
    E habituaram-se tanto que se converteu em parte integrante da dinâmica, daquilo que são como casal. Open Subtitles و لقد أصبحتما معتادان عليها, لقد أصبحت جزءاً من ديناميكية هويتكما كزوجان
    Ela diz que, a razão que nos atrai como casal, é porque somos o oposto um do outro. Open Subtitles وهي تظن أن السبب أننا نسحب بعضنا كزوجان انه بسبب أننا متعاكسين بتلك الطريقة
    Vamos ter a primeira discussão como casal, Terence. Open Subtitles نحن على وشك ان نخوض اول شجار ونحن مرتبطان يا تيرنس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more