"como de costume" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كالعادة
        
    • كالمعتاد
        
    • كالعاده
        
    • وكالعادة
        
    • كما جرت العادة
        
    • كما هي العادة
        
    Pequenos veados escondem-se entre as samambaias, como de costume. Open Subtitles سلالة من الغزلان مختبئة وهم أصدقاء فقط كالعادة
    Leve-o para o quarto e deite-o como de costume. Open Subtitles خذيه إلى حجرة النوم يا مامي وأرقديه على الفراش كالعادة
    Esta manhã, cheguei, como de costume, às 8h30. Entrei... Open Subtitles هذا الصباح انا وصلت كالعادة حوالى 8.30 صباحاً , دخلت
    No dia seguinte o trabalho no moínho de vento decorreu como de costume... mas agora sem 'Boxer'. Open Subtitles في اليوم التالي العمل في الطاحونة سار كالمعتاد لكنه الان بدون بوكسر
    Tu sabes, como de costume... todos os carros da Filarmónica são levados, e eu preciso muito dum. Open Subtitles تعرف، كالمعتاد كل سيارات أعضاء المعهد الموسيقي أخذت، و أنا في حاجة ملحة للسيارة.
    Fui trabalhar, como de costume, mas a porta estava fechada e trancada e tinha um cartão pregado no painel do meio: Open Subtitles حيث ذهبت الى عملى كالمعتاد ولكن الباب كان مغلقا وكان موصدا وعليه ورق مقوى معلق بمسمار فى الوسط.
    Uma noite depois de trabalhar duramente e até tarde como de costume... Open Subtitles في احد الامسيات بعد يوم عمل طويل ومتاخر كالعادة
    como de costume, nada se conseguiu provar. Open Subtitles وبالطبع ليس هناك دليل على أي منكم كالعادة
    Vemo-nos no Fim do Ano, como de costume. Open Subtitles عند الليلة الثانية عشرة كالعادة سنلتقي بعدها
    Voltou na Quarta, como de costume. Tinha voltado ao seu estado normal. Open Subtitles و ثم عاد يوم الأربعاء كالعادة و عاد لحالته الطبيعية
    como de costume, você tem total liberdade de desempenhar essa função do modo que preferir. Open Subtitles كالعادة أنتِ حرة في إنجاز الإلتزام بأي طريقة تحبينها
    Um dia andávamos a passear, como de costume, e depois, sem mais nem menos, desligaram a chuva e o Sol despontou. Open Subtitles يوماً ما , كُنا نمشي بالخارج كالعادة وبعد ذلك ، ببساطة توقف المطر
    como de costume, devo avisar-vos que o episódio deste ano do Dia das Bruxas é... muito, muito assustador... e quem tenha filhos pequenos talvez seja melhor pô-los na cama e... Open Subtitles كالعادة ، عليّ أن أحذركم أن حلقة الهلوينلهذهالسنةمرعبةجداً .. وإن كان لكم أطفال صغار فقدترغبونبإرسالهمللنوم..
    Ou pode ser um estúpido como de costume, ou pode aceitar esta graciosa oferta e comer um chocolate de caramelo com delicioso nougat. Open Subtitles إمّا أن تكون أحمقاً كالعادة أو يمكنك قبول هذا العرض السخي والحصول على كراميل مغطى بالنوغا
    Aggie, levo-te a casa, depois de fecharmos, como de costume. Open Subtitles ...اجى , ساصطحبك الى المنزل بعد التشطيب كالمعتاد ...
    Casacos e sapatos lá fora, como de costume. Open Subtitles حسنا، ارتدين معاطفكن وأحذيتكن بالخارج كالمعتاد
    Estão à tua espera, como de costume. Open Subtitles مرحباً يا فتاة، إنهم بإنتظارك بأعلى كالمعتاد.
    A Hannah Williams tratará da vigilância, a sua mulher Claire encarrega-se do transporte, e o Ethan Hunt será o vosso batedor, como de costume. Open Subtitles هانا ويليامز , سوف تتولى المراقبة وزوجتك, كلاري, سوف تتولى النقل وإيثان هانت سوف يكون الرجل الأول كالمعتاد
    Se não queres falar com a tua mãe faz como de costume. Open Subtitles إذا لم تكن تريد الكلام مع والدتك تتفاداني كالمعتاد
    A propósito, preencherá o relatório sobre a missão de hoje, esta noite ou à última hora, amanhã, como de costume? Open Subtitles هل ستقوم بتسجيل تقريرك اليوم أو في اللحظة المحتملة الأخيرة في الغد، كالعاده ؟
    E como de costume, ele lidou com isso da única forma que conhecia. Open Subtitles وكالعادة تصرّف بالطريقة الوحيدة التي كان يعرفها
    Então, terei que fazer eu mesma, como de costume. Open Subtitles لذا علي فعلها لوحدي ، كما جرت العادة
    Está a tentar contactar-me porque lhe disse que já estaria em casa por esta altura e porque discutimos outra vez por sua causa, como de costume. Open Subtitles إنها تحاول الإتصال بي لأني أخبرتها، أني سأكون بالبيت الآن ولأننا تشاجرنا مرة أخرى بسببك كما هي العادة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more