como já disse, quando nascemos, não escolhemos os nossos pais. E quando vamos para a escola, não escolhemos a nossa escola. | TED | كما قلت لكم: عندما نولد ، نحن لا نختار والدينا. وعندما نذهب إلى المدرسة ، نحن لا نختار مدارسنا. |
O que está em jogo, como já disse, não é matar qualquer coisa, mas fazer crescer qualquer coisa. | TED | ما هو على المحك، كما قلت سابقاً هو ليس قتل شيء ما، بل تنمية شيء ما. |
como já disse, vamos vencer esta batalha. | TED | كما قلتُ سابقاً، نحن في طريقنا لإستحقاق هذا. |
como já disse, faz parte. É considerado fuga. | Open Subtitles | مثلما قلت , هذا جزء من الأعمال إنه يسمى تسرباً |
como já disse antes, nós vivemos num mundo onde buscamos um ideal. | TED | وكما قلت سابقاً، إننا نعيش في عالم يبحث عن نموذج مثالي. |
No meio daquela zona central, como já disse, temos a possibilidade de misturar uma série de coisas. | TED | الآن، داخل تلك المنطقة الوسطية ، كما قلت لدينا القدرة على مزيج سلسلة من الأشياء |
- como já disse, se conseguirem destruir a nave, todos morreremos. | Open Subtitles | كما قلت ، لو نجحتم فى تدمير السفينة فسنموت جميعا |
como já disse ao detective tenho andado com enxaquecas. | Open Subtitles | كما قلت للمحقق كنت أتعرض لنوبات صداع نصفي |
como já disse, senhor, o Mark Huggins estará aí na sexta-feira. | Open Subtitles | سيدي كما قلت .. المهندس مارك هوجنز سياتى يوم الجمعة |
como já disse, só uma vez duvidei da tua lealdade. | Open Subtitles | كما قلت سابقاً، هنالك وقتٌ واحد شككت في ولائك |
como já disse antes, ainda não decidi o que fazer no futuro. | Open Subtitles | كما قلتُ سابقًا، فأنا لم أقرّر ما يحمله ليّ المستقبل |
como já disse, menina. Tem jeito para coisa. | Open Subtitles | كما قلتُ لكِ يا أنسة أنتِ لديكِ موهبة في ذلك. |
como já disse, só aconteciam enquanto dormia. | Open Subtitles | كما قلتُ لك، يحدثون فقط وأنا نائم |
Bem, como já disse, este micróbio é um histaminolítico. Alimenta-se de histamina. | Open Subtitles | مثلما قلت من قبل، الميكروب تركيبه هيستاميني فيتغذى على الهيستامين |
Odeio ser desmancha-prazeres, JT, mas, como já disse, tu desvalorizas-te. | Open Subtitles | لكن مثلما قلت ان تقلل من قيمة نفسك 879 00: 36: 03,632 |
como já disse, temos que ter muito cuidado nestas primeiras experiências, por isso, foi assim que as coisas se passaram. | TED | وكما قلت يجب أن نهتم بهذه التجارب الأولية وهكذا جرت التجربة أخيرا |
como já disse, foi uma estupidez. | Open Subtitles | أجل، فكما قلت كان هذا غباء |
Querida, como já disse, hoje é tudo sobre ti. | Open Subtitles | عزيزى, كما ذكرت الليلة الامر كله يدور حولك |
Estava em casa, como já disse um milhão de vezes. | Open Subtitles | كنتُ في المنزل ، وكما قلتُ للمرّة المليون الآن |
como já disse, mas, isso não faz de ninguém um traficante. | Open Subtitles | حسناَ مثل ما قلت , لكن ذلك لا يجعل أي أحد بائع مخدّرات |
como já disse. Vou trabalhar na fábrica. | Open Subtitles | مثلما قلتُ, سأعمل فى المصانع. |
como já disse à Barb, somos uma casa sem papel. | Open Subtitles | كما أخبرت بارب، إنه منزلٌ يخلو من المناديل الورقية. |
como já disse, seria falta de ética da minha parte discutir qualquer coisa que tenha a ver com... | Open Subtitles | كما قُلت خرق لأخلاقية المهنة أن أتحدث عن أي شيء قامَت به |
como já disse, era um mundo não de poder local, mas de poder central. | TED | وكان عالم ، كما أقول ، لا السلطة المحلية ، ولكن الآن السلطة المركزية. |
como já disse, o meu conterrâneo Athosiano que me falou deste herói o viu em ação lutando contra vários homens armados. | Open Subtitles | كما أخبرتكم قبلا، فإن (الأثوسيين) الذين تحدثوا معي بشأن هذا البطل شاهدوه يخوض معركة ضد مجموعة من الرجال المسلحين |
como já disse, sábia mulher. E o mundo, apenas, tem vindo a piorar. | Open Subtitles | كما أسلفت الذكر، امرأة ذكية ولم يزدد العالم سوى سوء |
como já disse, foi um acidente. | Open Subtitles | كان مثل أنا قُلتُ. لقد كَانَ حادثاً. |