"como lidar com" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كيفية التعامل مع
        
    • كيف أتعامل مع
        
    • كيف تتعامل مع
        
    • كيف نتعامل مع
        
    • كيفيّة التعامل مع
        
    • كيف تتعاملين مع
        
    • للتعامل مع
        
    • كيف نتعامل معه
        
    • كيف يتعامل مع
        
    • كيف أتولى
        
    • بكيفية التعامل مع
        
    • كيف سأتعامل
        
    • كيفية التعامل معها
        
    Eles não podiam, e não podem, imaginar como lidar com esta realidade. TED ولم تستطيع ولا بامكانها ان تتصوّرَ كيفية التعامل مع ھذا الواقع.
    Vou ter de pensar muito bem como lidar com isto. Open Subtitles سـوف أدرس بحذر شديــد كيفية التعامل مع هــذا لأمــر.
    E não me digas como lidar com animais, está bem? Open Subtitles ولا تخبرني كيف أتعامل مع الحيوانات , حسنا ؟
    Imediatamente após o 11 de setembro, eu estava num estado — tal como toda a gente — em que não sabia como lidar com o que estávamos a passar e senti que nenhuma imagem conseguiria captar aquele momento. Só queria fazer uma capa negra, uma não capa. TED بعد أحادث 11 سبتمبر مباشرة، كنت في وضعٍ، مثل أي شخص آخر حينها، لا أعرف كيف أتعامل مع ما كنًا سنخوضه و شعرت أنه لا يوجد صورة من الممكن أن تصف تلك اللحظة، أردت فقط أن أضع غلافًا أسود. كأنه لا غلاف.
    A forma como lidar com isso dir-me-á tudo o que preciso saber. Open Subtitles الآن كيف تتعامل مع هذا أيمكنك أخبري أنا بحاجة إلى المعرفة.
    É assunto nosso decidir como lidar com esta situação. Open Subtitles يعود الأمر لنا لنقرر كيف نتعامل مع الوضع
    Preciso do teu conselho de como lidar com isto. Open Subtitles أحتاج إلى مشورتك في كيفية التعامل مع هذا
    Felizmente, sei como lidar com a minha amante cruel. Open Subtitles لحسن الحظ، أعرف كيفية التعامل مع سيدتي القاسية
    Mas, tem havido muito debate na Tunísia sobre como lidar com este tipo de problemas. TED ولكن الجدل في تونس يظل محتدماً حول كيفية التعامل مع هذا النوع من المشكلات.
    E há também algumas questões esotéricas que teriam de ser resolvidas, que são: os detalhes exactos da sua teoria decisiva, como lidar com a incerteza lógica e assim por diante. TED كما توجد كذلك بعض المشاكل الخفية التي تحتاج إل حل، والتعامل معها: التفاصيل الدقيقة لنظرية القرار الخاص به، كيفية التعامل مع عدم التأكد المنطقي وما إلى ذلك.
    Em vez de dependermos apenas da unidade familiar idealizada para resolver as necessidades emocionais, podemos contar com dezenas de pessoas para falar de um dia duro no trabalho, ou de como lidar com um professor abusivo. TED بدلًا من الاعتماد على وحدة العائلة المثالية فقط لتلبية كل احتياجاتكم العاطفية، لديكم العشرات من الناس يمكنكم الذهاب إليهم للحديث عن يوم عمل شاق او حل مشكلة كيفية التعامل مع أستاذ متعسف استبدادي.
    E talvez também haja uma lição sobre como lidar com o nosso mundo, alterado, fragmentado e perigoso do século XXI. TED وربما أيضا، في ذلك درس في كيفية التعامل مع عالم القرن الـ 21 المتصف بالتشرذم و الحماقات و الخطورة.
    Por mais difícil que fosse lidar com rapazes inteligentes, nunca descobri como lidar com mulheres inteligentes. Open Subtitles بقدر القلق الذي ينتابني من تعاملي مع الرجال الأذكياء لم أعرف قط كيف أتعامل مع النساء الذكيات
    E eles não vão parar, e eu não sei como lidar com isso. Open Subtitles وهم لَنْ يَتوقّفوا ولا أعرف كيف أتعامل مع ذلك
    Todos me dizem como lidar com a pessoa de quem gosto, a Lynn. Open Subtitles كلهم يخبروني كيف أتعامل مع تلك الفتاة التي تعجبني.
    Há vários tipos de desafios psicológicos: como manter uma equipa unida nestas circunstâncias; como lidar com a deformação do tempo que começamos a sentir quando estamos a viver nestas circunstâncias; problemas de sono a surgir; etc. TED توجد كل أنواع التحديات النفسية: كيف تبقي الفريق متماسكًا تحت هذه الظروف؛ كيف تتعامل مع التشوه الزمني الذي تبدأ بالإحساس به عندنا تقوم بالعيش تحت هذه الظروف؛ مشاكل النوم التي تظهر؛ وغير ذلك.
    Quando estava na KGB, sabíamos como lidar com escórias como você. Open Subtitles عندما كنت في المخابرات الروسية، كنا نعرف كيف نتعامل مع الحثالة أمثالك
    De qualquer maneira, não havia nenhuma ordem clara de Ben-Gurion sobre como lidar com os habitantes de uma aldeia ocupada. Open Subtitles على أية حال لم يكن هناك أمرّاً "صريحاً من "بن جوريون عن كيفيّة التعامل مع السكان في قرية محتلّة ؟
    Penso que não sabe como lidar com esta situação. Open Subtitles لا أعتقد بأنك تعرفين كيف تتعاملين مع هذا
    É preciso saber como lidar com um químico daqueles, e, francamente, meu, tu não tens as habilitações. Open Subtitles يتطلب مهارة للتعامل مع كيميائيات كهذه بشكل جيد وبصراحة ليس لديك المهارة
    Assim que soubermos o que é, saberemos como lidar com isso. Faz tu isso. Nós vamos procurar o Kieran e dos outros. Open Subtitles بمجرّد أن نعرف ماهيّته ، سنعرف كيف نتعامل معه ، فلتفعل ذلك
    Alguém interessado em se juntar a mim e se curar algumas dicas em como lidar com o estress? Open Subtitles هل من بينكم مَن يريد أن يأتي ليعرف كيف يتعامل مع التوتر؟
    Sei como lidar com as coisas. Sou adulto. Open Subtitles أعرف كيف أتولى تلك الأمور أنا راشد
    Ninguém tem o direito de dizer a outrem como lidar com a sua dor ou com o seu erro mais grave. TED ليس من حق أي شخص إخبار شخص آخر بكيفية التعامل مع أعمق آلامهم أو أكبر أخطائهم.
    Onde vais? Tenho que descobrir como lidar com isto. O que é que isso significa? Open Subtitles على ان اكتشف كيف سأتعامل مع هذا ماذا يعنى هذا
    Preciso chegar à casa do meu pai, em Shirning... para descobrir como lidar com elas. Não. Open Subtitles انا يجب أن أصل إلى مكان أبي في شيرنج اذا نحن ذاهبون لمعرفة كيفية التعامل معها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more