Todas as gloriosas 600 páginas... donde inteligência pinga como mel de onde abelhas de sabedoria se banqueteiam. | Open Subtitles | من الجزء الذى تتحدث فيه عن الحكمة التى تقطر مثل العسل الى النحل فى خليته |
Ficava muito bom, derretia na boca como mel. | Open Subtitles | حين تصبح رقيقه جداً و إذا تذوقتها تذوب في فمك مثل العسل |
como mel. | Open Subtitles | مثل العسل |
Não líamos só poesia, deixávamo-la gotejar das nossas línguas, como mel. | Open Subtitles | لم نقرأ الشعر و حسب، بل نسكبه من ألسنتنا كالعسل |
Acho que mel quer dizer que é doce como mel e lua porque é a 1ª. vez que o marido vê o rabo da mulher. | Open Subtitles | لا أدري، ربما لأنه حلو كالعسل ولأنه لأول مرة... يتمكن الزوج من رؤية مؤخرة زوجته... |
O amor é doce como mel. Mas também é sangue. | Open Subtitles | الحب حلو كالعسل ولكنه أيضآ دم |
- como mel! | Open Subtitles | كالعسل! |