Acabámos por confiar significativamente no uso de metáforas, Como o ouro. | TED | و انتهى بنا الأمر معتمدين بشكل كبير على التعبيرات المجازية مثل الذهب |
O território do Império Mali era rico em recursos naturais, Como o ouro e o sal. | TED | كانت أرض إمبراطورية مالي غنية بالموارد الطبيعية، مثل الذهب والملح. |
De girassóis... centenas deles, que brilham Como o ouro. | Open Subtitles | من عبّاد شمس... .المئاتمن عبادالشمس،بلمعونجدا. يلمّعون مثل الذهب. |
Não podes derreter metais preciosos Como o ouro sem ficares salpicado nos braços. | Open Subtitles | لا يمكنك إذابة المعادن الثمينة مثل الذهب دون الحصول على بثور متناثرة على ذراعك، مهما كانت درجة حرصك |
Continha um tesouro de informações que ajudaram a definir a velocidade da gravidade, a reforçar importantes teorias em astrofísica e fornecer provas para a origem de elementos pesados Como o ouro e a platina. | TED | مما أسفر عن كنز دفين من البيانات والذي ساعد في تحديد سرعة الجاذبية، وتعزيز نظريات مهمة في الفيزياء الفلكية، وتقديم أدلة على أصل العناصر الثقيلة مثل الذهب والبلاتينيوم. |
O cabelo tão amarelo como o milho, o sapato tão puro Como o ouro... | Open Subtitles | شعر أصفر مثل الذرة، حذاء صافي مثل الذهب |
O cabelo tão amarelo como o milho, o sapato tão puro Como o ouro... | Open Subtitles | شعر أصفر مثل الذرة، حذاء صافي مثل الذهب |
Um sapato tão puro Como o ouro | Open Subtitles | أربعة، حذاء صافي مثل الذهب |
Como o ouro! | Open Subtitles | مثل الذهب ؟ |
Como o ouro britânico esquecido quando perderam a guerra ou as antigas moedas perdidas, as primeiras cunhadas pelo tesouro americano. | Open Subtitles | كنز؟ مثل الذهب البريطاني الذي تُرك عندما خسروا الحرب أو عملة 5 سنت المعدنيّة المفقودة... -أوّل العُملات المسكوكة من قبل وزارة الخزينة . |
É Como o ouro. | Open Subtitles | إنه مثل الذهب. |