As monarcas absorvem os químicos, incorporam-nos no seu corpo que fica tóxico para os seus predadores, como os pássaros. | TED | في الواقع، فراشة الملكة تأخذ هذه الكيميائيات، وتضعها في أجسامها و تحولها لمواد سامة ضد مفترساتها، مثل الطيور. |
Isso, por sua vez, afeta o resto do seu ecossistema e as outras espécies, como os pássaros, as cracas e os caranguejos. | TED | وفي المقابل يؤثر ذلك على بقية النظام البيئي الخاص فيها وعلى الكائنات الأخرى مثل الطيور وأصداف وسرطانات البحر. |
Talvez o que o mundo precise agora é que percebamos que somos como os pássaros. | TED | ربما العالم الآن بحاجة إلى أن يدرك أننا مثل الطيور. |
Uma rapariga e um rapaz, decidiram curtir como os pássaros e abelhas. a rapariga tem as asas cortadas e o rapaz fugiu a voar. | Open Subtitles | فتاة و شاب قررا أن يكونا مثل الطيور و النحل البنت قُصت جناحاها |
Batam as asas como os pássaros | Open Subtitles | - صفق مثل الطيور - صفق مثل الطيور.. في الحال |
Ficamos aqui sentados, a comunicar como os pássaros. | Open Subtitles | سنقعد هنا ونتجمع مثل الطيور الملعونة |
Agora voamos como os pássaros! | Open Subtitles | نحن نطير مثل الطيور! لقد رغبت بذلك في حياتي كلها. |
Tal como os pássaros, as abelhas, as meninas e os meninos. | Open Subtitles | أنتظر لفصل الربيع ! مثل الطيور والنحل والفتيات والفتيان |
Batam as asas como os pássaros | Open Subtitles | صفق مثل الطيور.. |
Batam as asas como os pássaros | Open Subtitles | صفق مثل الطيور.. في الحال |
como os pássaros. | Open Subtitles | مثل الطيور |