Preocupo-me porque, Como rei, e como homem, quero herdeiros. | Open Subtitles | نعم أنا قلق لأنه، كملك ورجل، أريد الورثة |
Como rei de Navarra, suponho que se poderia dizer por trabalho. | Open Subtitles | كملك نافارا اعتقد بانك تستطيع القول بانه من ضمن العمل |
Sim. E, Como rei, ofereci-lhe uma aliança contra o Faraó. | Open Subtitles | نعم ، و كملك عرضت عليك تحالفاً ضد فرعون |
Ao enviar o meu irmão para a guerra, faço-o Como rei. | Open Subtitles | حين أُرسل أخي إلى الحرب أفعل ذلك بصفتي الملك |
Não Como rei, mas como homem. | Open Subtitles | ليس بصفتي الملك , بل رجلاً |
Os dignatários o renegam Como rei e o abandonam. | Open Subtitles | إن شيوخ القبائل يتنكرون لك كملك عليهم و يخرجون عن طاعتك |
Se não posso viver Como rei, com honra, morrerei Como rei, com honra. | Open Subtitles | إذا لم أتمكن من الحياة كملك له شرف فعلى الأقل أموت كملك له شرف |
O Messias, que veio primeiro como criança e que retorna não como criança, mas Como rei dos Reis, para governar em força e glória eternamente! | Open Subtitles | ليس كطفل وانما كملك الملوك ليحكم بقوه و عظمه الى الأبد |
Sei que muitos se perguntam quem me vai suceder Como rei. | Open Subtitles | انا اعرف ان الكثير منكم يتسائل من سيخبفني كملك لاكون اميناً معكم انا متعجب ايضاً |
Agora, Como rei, tenho de levar a minha gente para um lugar seguro. | Open Subtitles | الآن، كملك ثلجِ، أنا يَجِبُ أَنْ آخذَ ناسي إلى مكان أمين. |
Então, sua Majestade, estou grato por lhe dizer que o meu sobrinho está preparado para assumir o trono Como rei de Genovia. | Open Subtitles | لذا فإنه يسعدني يا جلالة الملكة أن أعلن أن حفيدي مستعد لتولي الحكم كملك شرعي لجنوفيا |
Bem, como não há espaço nas prisões de onde vocês vieram, vou soltá-los a todos numa lixeira, onde irão lutar entre vocês... até que um de vocês se erga Como rei do vosso inferno ambulante. | Open Subtitles | بسبب عدم وجود مكان في السجون التي أتيتم منها سأطلق سراحكم في مركب نفايات حتى ينبثق أحدكم كملك لجحيمكم العائم |
Matarei o monstro que a guarda e então tomarei o meu lugar Como rei legítimo. | Open Subtitles | سأذبح الوحش الّذي أسركِ، ثمّ سأحصل على منصبي كملك شرعيّ. |
Mas Como rei... ele está sujeito às tradições... e às expectativas do seu povo. | Open Subtitles | لكنه كملك يخضع للتقاليد والتوقّعات من شعبه |
Qualquer um deles pode ter-se passado Como rei do clube para Roth. | Open Subtitles | ويمكن لأي واحد منهم أن يكون كملك النادي لروث. |
Não posso viver assim, nem Como rei e certamente não como marido. | Open Subtitles | لايمكنني العيشَ هكذا ، ليسَ كملك وبالتأكيد ليسَ كزوج |
Dou-vos a minha garantia, Como rei, que a França vos protegerá. | Open Subtitles | أعطيك كلمتي بصفتي الملك, |