"como sabemos que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كيف نعرف أن
        
    • كيف نعرف أنه
        
    • كيف لنا أن نعرف
        
    • كيف لنا أن نعلم
        
    • كيف نعرف أنّ
        
    • كيف نعلم أنك
        
    • وكيف ندرى أنها
        
    • كيف نعرف بأن
        
    • كيف نعرف بأنه
        
    • كيف عرفت أن
        
    • كيف لنا أن نتأكد
        
    • كيف نعرف أنها
        
    • كيف نعرف إنه
        
    • كيف نعلم إذا
        
    • وكيف نعرف أننا
        
    Como sabemos que as cordas chegam ao chão? Open Subtitles كيف نعرف أن الحبال طويلة بما يكفي لنصل الأرض؟
    Como sabemos que a comida de cão é boa? Open Subtitles كيف نعرف أن طعام الكلب ليس طيباً؟
    Como sabemos que ele não vai tentar ir atrás dela de novo? Open Subtitles كيف نعرف أنه لن يحاول أن يسعى خلفها مرة أخري ؟
    Como sabemos que não está a construir um arma de destruição massiva? Open Subtitles كيف لنا أن نعرف بأنك لست بصدد بناء أسلحة دمار شامل؟
    Como sabemos que vocês sabem alguma coisa? Open Subtitles حسناً، كيف لنا أن نعلم أن لديكم شيئاً ما؟
    Mesmo que nos retratemos todos, Como sabemos que o Neal ainda está vivo? Open Subtitles حتّى لو بحنا بمكنوناتنا، كيف نعرف أنّ (نيل) ما يزال حيّاً في الداخل ؟
    Como sabemos que não usará o portal para fugir da responsabilidade? Open Subtitles كيف نعلم أنك لن تستخدم البوابه للهرب من المسؤولية ؟
    Como sabemos que a comida de cão é boa? Open Subtitles كيف نعرف أن طعام الكلب ليس طيباً؟
    Não quero parecer negativo, pois não faz nada o meu género, mas Como sabemos que isto não é uma farsa dupla? Open Subtitles لا أقصد أن أبدو سلبيًا لأن ذلك لم يكن يشبهني أبدًا لكن كيف نعرف أن هذه ليست خدعة مزدوجة؟ كيفنعرفأن هذا...
    Conhecendo o Epps, Como sabemos que é o corpo da Caroline? Open Subtitles حسنا. هيا كيف نعرف أن جسد كارولين هنا؟
    Como sabemos que este gajo não foi "plantado"? Open Subtitles كيف نعرف أن هذا الرجل ليس جاسوس؟
    Como sabemos que não tem netos atrás daquelas muralhas? Open Subtitles كيف نعرف أنه ليس لديه أحفاد هناك وراء تلك الجدران؟
    Como sabemos que nunca saiu? Que não saiu e voltou? Open Subtitles كيف نعرف أنه بقي هنا طوال النهار ولم يغادر ثم يعد؟
    Então, Como sabemos que estamos a ter impacto? TED إذن، كيف لنا أن نعرف أننا نبلغ تأثيرًا؟
    Pois eu não sei. Como sabemos que é mesmo a porra do seu nome verdadeiro? Open Subtitles لأني لا أعلم كيف لنا أن نعرف أن ذلك أسمه الحقيقي حتى ؟
    Como sabemos que ela nao está nos preparando, voce sabe? Open Subtitles كيف لنا أن نعلم أنها لا تقوم بالإيقاع بنا تعلمون ؟
    Mas Como sabemos que irá resultar? Open Subtitles (والتر)، كيف نعرف أنّ هذا سيجدي نفعاً؟
    Então, se não foste uma hospedeira voluntária, Como sabemos que não foste tu quem matou Jolinar? Open Subtitles إذن إذا لم تكونى مضيف متطوع كيف نعلم أنك لم تقتلى جولنار بنفسك ؟
    Como sabemos que esta pista é verdadeira? Open Subtitles تعرف كم يبدو الامر سيئا؟ كيف نعرف بأن هذا الدليل حقيقي؟
    Como sabemos que não foi este tipo que pôs amuletos nos mortos? Open Subtitles كيف نعرف بأنه ليس هو الرجل الذي يحشر أكياس الموجو داخل أجساد الأشخاص الميتين؟
    Como sabemos que aquilo está desligado? Open Subtitles كيف عرفت أن هذا الشيء اللعين قد فُصلت عنه الطاقة؟
    Ainda não fizeram pedido de resgate, Como sabemos que é um rapto? Open Subtitles أجل لم يقوموا بطلب الفدية بعد كيف لنا أن نتأكد من أنها عملية إختطاف؟
    Como sabemos que são as melhores? TED كيف نعرف أنها الأفضل؟ نحن لا نقيس هذه الأشياء.
    Como sabemos que não nos vai denunciar imediatamente? Open Subtitles كيف نعرف إنه لا يشي بنا الأن؟
    Como sabemos que o Dr. Kang não está com a Oficina? Open Subtitles كيف نعلم إذا كان الطبيب (كانج) يعمل مع "الورشة" هو الآخر؟
    E Como sabemos que podemos confiar nele? Open Subtitles وكيف نعرف أننا بإمكاننا الوثوق به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more