Paternidade é como saltar de pára-quedas, você só precisa saltar do avião! | Open Subtitles | الأبوّة مثل القفز الحرّ. لابدّ أن تقفز من الطائرة. |
Sabem, o que se passa é que escrever um filme é tão difícil, é como saltar para o mar. | Open Subtitles | الحقيقة أن كتابة فيلم هو أمر في غاية الصعوبة إنه مثل القفز في البحر |
como saltar entre memórias diferentes num stitch. | Open Subtitles | مثل القفز في ذكريات مختلفة في الخياطة. |
É como saltar de um trampolim muito alto que está a 160 km/h. | Open Subtitles | الأمر أشبه بالقفز من لوح غوصٍ عميق والذي يتحرّك بسرعة 160 متر في الساعة. |
É mais como saltar e depois cair. | Open Subtitles | الأمر أشبه بالقفز ثم السقوط |
Não é tão romântico como saltar de aviões e isso tudo mas eu penso que você encontrará os seus encantos. | Open Subtitles | هذا ليس رومنسيا كالقفز من الطائرة وكل هذا لكني واثق انك سوف تجد سحرا في هذا |
A Electric Slide num casamento negro é como saltar a vassoura. | Open Subtitles | حسناً، هذه الرقصة في حفل زفاف السود كالقفز من فوق المكنسة |
É como saltar de um penhasco. | Open Subtitles | مثل القفز من المنحدر. |
É como saltar de um penhasco. | Open Subtitles | انها مثل القفز من الهاوية |
É como saltar do carro, numa ponte, para dentro de um copo pequenino. | Open Subtitles | سيكون الأمر كالقفز من سيارة متحركة من على جسر وإلى كأس خمور صغيرة |
Ela disse que era como saltar de um grande abismo. | Open Subtitles | قالت بأن الحب كالقفز عالياً قبل الغطس |
como saltar para uma corrente invisível que apenas nos leva para longe. | Open Subtitles | كالقفز في تيار خفي يحملكم بعيداً. |