"como se atreve" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كيف تجرؤ
        
    • كيف تتجرأ
        
    • كيف تجرأ
        
    • كيف تجرئين
        
    • كيف يجرؤ
        
    • كيف تجرؤين على
        
    • كيف تجرأين
        
    • كيف تجرئ
        
    • كيف تجرو
        
    • كيف تجروء
        
    • أنّى تجرؤ
        
    • كيف تجرء
        
    • كيف تجرؤي على
        
    • كيف جرؤت
        
    • كيفَ تجرُء
        
    Como se atreve a falar assim com o meu marido? Open Subtitles كيف تجرؤ على أن تتحث الى زوجى بهذه الطريقه
    Como se atreve a comparar o restaurante chiquíssimo do Príncipe Habeeboo's... Open Subtitles كيف تجرؤ أن تقارن لبس البكيني في مطعم البرنس حبيبو
    Seu inútil, covarde. Como se atreve esconder seus decendentes de mim Open Subtitles انت عديم الفائدة, احمق, كيف تجرؤ ان ترسل سلالتك لقتلي؟
    Como se atreve a entrar numa zona proibida Open Subtitles كيف تتجرأ على ان تَدْخلُ منطقة ممنوع الدخول ؟
    Como se atreve a tocar-me? Mao Tse-Tung tinha razão. Open Subtitles كيف تجرأ أن تمسني لقد كان ماو تاس تونج على حق
    Como se atreve a dizer isso? Open Subtitles كيف تجرؤ على قول هذا لي بينما قد منحتك وعدي الملكي؟
    Como se atreve a vir aqui e tentar chantagear-me? Open Subtitles كيف تجرؤ أن تأتي إلى هنا وتحاول إبتزازي ؟
    Como se atreve a dizer isso duma oficial do Exército dos Estado Unidos, capitão? Open Subtitles كيف تجرؤ التكلم هكذا عن ضابط في الجيش الامريكي؟
    Como se atreve a dizer isso? Faço tudo o que posso! Open Subtitles اوه كيف تجرؤ على قول ذلك انا افعل ما استطيع فعله
    Como se atreve a interromper o meu refresco de lima? Open Subtitles كيف تجرؤ على مقاطعة تناولي لمشروب الليمون الحامض؟
    Como se atreve a destruir a minha parede e desperdiçar o meu ácido? Open Subtitles كيف تجرؤ على تحطيم جداري الثمين وسكب حمضي النفيس؟
    P.S. Como se atreve a fazer-me esse descarado assédio sexual? Open Subtitles ملحوظة كيف تجرؤ على هذه التلميحات الجنسية بهذا السلوك الغير لاقئ؟
    Como se atreve a vir a minha casa, acenando uma arma? Open Subtitles كيف تجرؤ على القدوم لمنزلى ملوحا بسلاحك ؟
    Como se atreve a invocar o nome do Senhor em vão nesta casa? Open Subtitles لعنة الله. كيف تجرؤ على إقحام إسم الرب بوقاحة في هذا البيت.
    - Perdoe-me, Soberano... - Como se atreve a tocar-me! Open Subtitles ستمحنى ايها الملك كيف تجرؤ على لمسى ؟
    - Como se atreve falar comigo assim! Open Subtitles كيف تجرؤ على التحدث معى بهذا الشكل؟ لا تخبر أحداً على الإطلاق
    Capitão, Como se atreve a meter matemática nisto? Open Subtitles اوه كابتن كيف تتجرأ بإشراك الرياضيات هنا ؟
    Como se atreve a estar onde ele costumava estar? Open Subtitles كيف تجرأ علي الوقوف في المكان الذي وقف فيه
    Como se atreve a estragar a pura e nobre arte do modelismo? Open Subtitles كيف تجرئين على تلويث فن عرض الأزيـاء النقي و النبيل ؟
    "Como se atreve esta gente a prolongar a agonia?" Open Subtitles كيف يجرؤ هذا الشعب على إطالة فترة عذابه بهذا الشكل؟
    Como se atreve a desrespeitar um superior? Open Subtitles أوه، كيف تجرؤين على مخاطبة مسؤول كبير بهذه اللهجة.
    Como se atreve a acusar-me, Signora, de tal índole pacífica. Open Subtitles كيف تجرأين على اتهامي سنيورة في تصرف مسالم
    Como se atreve? Open Subtitles كيف تجرئ ؟
    Como se atreve? Nem pensar! Open Subtitles كيف تجرو انا سيدة محترمة لا يمكنك على الاطلاق
    A escola mudou muito desde a última vez que vim... Como se atreve a parar na frente das minhas alunas? Open Subtitles إذا لقد تغيرت الدروس كيف تجروء على الوقوف هناك وإخافة الأطفال ؟
    Como se atreve a julgar-me? Open Subtitles أنّى تجرؤ على إنتقادي؟
    Como se atreve a dizer-me isso no dia do meu casamento! - Não, não! Open Subtitles كيف تجرء بأخباري هذا الأمر بيوم زفافي
    Como se atreve a comandar-me? Ameaçar-me com o que acham ser a minha fraqueza? Open Subtitles كيف تجرؤي على أمري وتهديدي بما تتوهّمينه نقطة ضعفي؟
    Como se atreve a sujeitar-nos a tais odiosas ideias sobre a humanidade? Open Subtitles . فى الترفيه اليوم كيف جرؤت على أن ...تؤثر على العالم
    - Como se atreve a ter essas idéias? Open Subtitles - كيفَ تجرُء على التفكير هكذا!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more