"como se estivesses" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كأنك
        
    • وكأنك
        
    • كما لو كنت
        
    • كما لو أنك
        
    • كما لو أنكِ
        
    • مثل أنت
        
    • وكأنكِ
        
    • كانك
        
    • كأنكِ
        
    • كأنّك
        
    • كما لو كنتِ
        
    Ages como se estivesses sozinho no mundo, mas não estás. Open Subtitles تتصرف كأنك بمفردك في هذا العالم ولكنك لست كذلك.
    Eu encontrava-o a falar contigo como se estivesses presente... Open Subtitles كنت أجده يتحدث إليك و كأنك معنا هنا
    A pintar como se estivesses de férias. Eu estou doente. Open Subtitles أنت ترسم طوال اليوم وكأنك في إجازة أنا مريض
    E hoje, apareces sem avisar, e sinto-me como se estivesses a avaliar-me. Open Subtitles واليوم تظهر بدون سابق إنذار وبعدها أشعر وكأنك تقيمني كل الوقت
    Então, não ajas como se estivesses limpo, ou enviar-te-ei de volta ao teu agente de liberdade condicional. Open Subtitles لذا توقف عن التصرف كما لو كنت نظيف، أو سأعيدك، لضابط إطلاق سراحك المشروط، للنزهة.
    É como se estivesses a esfregar aquelas bolas grandes, peludas com manteiga de amendoim na minha boca outra vez! Open Subtitles إنه كما لو أنك تدخل كيس صفنه الكبير و المشعر و الفول سوداني في فمي مرة أخرى
    É como se estivesses a dizer que ele não errou. Open Subtitles . كأنك تقول أنه لم يفعل أى شئ خاطئ
    Agora, quero que segures na arma, como se estivesses a segurar um belo pombo. Open Subtitles حسناً، الآن أريدك أن تحمل السلاح كأنك تحمل حمامة بيضاء جميلة
    Faz com que as matanças mais grotescas pareçam encenadas como se estivesses numa nova e ousada ala da Disney World. Open Subtitles انها تجعل أغرب حالات القتل و كأنها على خشبة المسرح كأنك فى جانب جديد و جرئ من عالم ديزنى
    Ficaste deitado em cima de mim, como se estivesses a esconder-te da Polícia. Open Subtitles جست أسفل مني و كأنك تختبئ من شرطة الحدود
    Faz-me sentir como se estivesses a pedir-me para dividir a responsabilidade por uma decisão crucial da tua vida. Open Subtitles هذا يجعلني أشعر و كأنك تطلب مني أن أشاركك مسؤولية قرار آخر خطير بحياتك
    Mesmo que tenhas razão, deves agir como se estivesses errado. Open Subtitles حتى لو كنت محقاً, عليك أن تتصرف وكأنك مخطئ
    é quase como se... estivesses cumprindo uma condenação ou algo assim. Open Subtitles الامر تقريبا يشبه وكأنك تمضى الوقت او شئ من هذا القبيل
    como se estivesses a mudar de casa... tu não dizes "estamos a mudar-nos e a casa nova tem uma porta verde." Open Subtitles وكأنك تنقل بيتاً إنك لا تقول: إننا ننقل بيتاً وللبيت الجديد باب أخضر
    Estavas sempre a levar-me a algum sítio para comer, como se estivesses a tentar engordar-me ou algo parecido. Open Subtitles أنت تأخذني دوماً لمكان ما لتناول الطعام، كما لو كنت تحاول تسميني أو شيء من هذا.
    Tu sabes que a tua perspectiva está fodida... só tens que deixar que as tuas mãos se movam nos controlos como se estivesses bem. Open Subtitles مثل، كما تعلمون وجهة نظرك في مارس الجنس... ... لذلك أنت فقط فلدي ترك يديك تعمل الضوابط كما لو كنت على التوالي.
    Não andar aos tiros na rua como se estivesses no "Duelo de Fogo". Open Subtitles وليس إطلاق النار في الشارع كما لو أنك في معركة إطلاق نار
    Para de te encolher como se estivesses a ser exibida num mercado de escravos. Open Subtitles توقفي عن الأمساك بنفسكِ كما لو أنكِ معروضه في سوق للعبيد
    Esfrega com força, como se estivesses a fazer um pote. Open Subtitles وتنظيف صعب جداً، تَعْرفُ، مثل أنت تَعْملُ a قدر.
    como se estivesses a fazer amor com os olhos. Open Subtitles بشكلٍ أبطأ بكثير وكأنكِ تضاجعينه بعينيكِ، حسناً؟
    Pois, como se estivesses sozinho por aí. Open Subtitles اتعرف , فى ولاية كاملة ستشعر بهذا الاحساس نعم , انها تبدوا كانك خارجا بمفردك
    Conversei contigo, durante anos, como se estivesses aqui, sempre fechada. Open Subtitles بقد تحدثت معكِ لسنوات كأنكِ موجودة دائماً
    Fazes-te esperar na fila como se estivesses na porcaria da loja. Open Subtitles يجعلك تنتظر في الطابور كأنّك تنتظر في سوق لعين.
    Por isso vai com calma, como se estivesses a prender um animal nervoso. Open Subtitles لذلك، تقدمي ببطء كما لو كنتِ تريدين محاصرة حيوان فَزِع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more