"como se tivéssemos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وكأننا
        
    • كأننا
        
    • كما لو أننا
        
    • كما لو كان لدينا
        
    • كما لو كنا
        
    • وكأن لدينا
        
    • مثل نحن
        
    E nós parecemos como se tivéssemos descido do mini-bus. Open Subtitles و نحن نبدوا وكأننا خرجنا لتونا من الحافلة
    Mas, quando adultos, passamos muito tempo desconfortáveis na nossa pele, como se tivéssemos PDA: perturbação do défice de autenticidade. TED لكن ككبار، نقضي الكثير من الوقت غير مرتاحين مع أنفسنا، وكأننا نعاني من ADD: إضطراب نقص الأصالة.
    Vão acender estas câmaras antes que termine a votação, por isso, temos que reagir como se tivéssemos já ganho. Open Subtitles هم سيشغلون كميراتهم فبل انتهاء التصويت لذا من الواجب ان نبدوا كأننا حصلنا على الشيء قبل الفوز
    De certo modo, é como se tivéssemos todos... uma outra oportunidade. Open Subtitles بطريقة ما .. إنه كأننا جميعنا نحصل على فرصة ثانية
    Vamos agir como se tivéssemos feito um grande erro, ao esquecermo-nos das nossas calças neste dia frio de janeiro. TED وسنتصرف كما لو أننا قمنا بخطأ جسيم، بنسياننا لسراويلنا في هذا اليوم البارد من يناير.
    Mas, às vezes, sinto-me como se tivéssemos filhos. Open Subtitles ومع ذلك, أحياناً، .نشعر كما لو كان لدينا أطفال
    É como se tivéssemos amarrado as mãos deles nas costas. Open Subtitles انها تشبه كما لو كنا قد كبلنا ايديهم وراء ظهورهم
    Estou a ver. como se tivéssemos mini-deuses. Open Subtitles اوه, أُدرك هذا - وكأن لدينا عدة آلهة صغيرة
    É como se tivéssemos feito ricochete nalguma coisa. Open Subtitles هو مثل نحن أصبحنَا مَوْثُوباً مِنْ شيءِ.
    Era como se tivéssemos vindo uns dos outros, isso nos inspirava o trabalho em grupo. Open Subtitles كان ذلك وكأننا أتينا من بعضنا البعض مستوحاة من العمل الجماعي
    Mas não é como se fôssemos muito chegados. Não é como se tivéssemos piadas privadas. Open Subtitles لكن لسنا بهذا القرب من بعضنا إنه ليس وكأننا نملك في جعبتنا دعابات
    Estamos a tentar descobrir como fazer as notícias o menos aborrecido, e ages como se tivéssemos urinado no teu batido. Open Subtitles نحننحاولأن نجعلالأخبارأقلمملاً . وأنت تتعامل وكأننا نتبول في اللبنالمخفوقخاصتك.
    Não é como se tivéssemos mudado para um zoológico ou algo assim. Open Subtitles ليس وكأننا عمال حديقة نتعامل مع حيوان أليف هنا
    O pai dela espera em casa, esfomeado, já quase voltou a ser criança, é como se tivéssemos quatro filhos. Open Subtitles أب زوجتي معنا، أعتقد أنه جائع شيئا فشيئا يرجع للطفولة وكأننا نعيل أربعة أطفال
    Podíamos sair, como se tivéssemos mudado de ideias. Open Subtitles يمكننا الخروج من هنا بهدوء وكأننا غيّرنا رأينا
    Sinto-me como se tivéssemos enterrado uma prostituta no deserto. Open Subtitles أشعر و كأننا دفـنّـا عاهرة في وسط الصحراء
    Não acho certo mantê-lo fechado como se tivéssemos vergonha dele. Open Subtitles لا أظن أنه من الصواب أن نغلق عليه الصندوق كأننا خجلين منه.
    como se tivéssemos numa ilha deserta e este vídeo é uma rapariga nua, muito boa e tem algas nela, e um soutien de conchas Open Subtitles كأننا في جزيرة صحراوية، وهذا القرص هو فتاة مثيرة عارية ترتدي سروال من العشب وحمالة صدر عشبية
    Merecemos ser tratados como se tivéssemos voz. Open Subtitles نستحق جميعاً أن يتم معاملتنا كأننا مهمون
    como se tivéssemos medo de elevar a voz, seria como gritar numa igreja. Open Subtitles كما لو أننا خائفين من أن نرفع صوتنا, كما يحدث فى الكنيسة.
    Foi como se tivéssemos poderes ou uma coisa assim. Open Subtitles كما لو أننا نمتلك قوى خارقة أو ما شابه ألا تظنّ أن هذا مدهش؟
    Estão a agir como se tivéssemos feito um empréstimo. Open Subtitles يتصرف الجميع كما لو أننا كنّا نقدم طلباً من أجل قرض مصرفي.
    Ages como se tivéssemos um produto não elástico, mas não temos. Open Subtitles وأنت تتصرّف كما لو كان لدينا منتجاً غير مرن، ولا نملك هذا
    É como se tivéssemos trabalhado juntos o tempo todo. Open Subtitles الأمر كما لو كنا نعمل سوياً طيلة هذا الوقت.
    Falas como se tivéssemos em vantagem. Open Subtitles تجعل الأمر يبدو وكأن لدينا ميزة
    Sim, como se tivéssemos algo melhor do que fazer nestes dias. Open Subtitles نعم، مثل نحن عندنا مراهن أيّ شئ... لكي يعمل هذه الأيام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more