É a essência dos esforços humanos: como trabalhamos juntos, como cada esforço contribui para os esforços dos outros. | TED | إنه جوهر الجهود البشرية: كيف نعمل معاً، وكيف يساهم كل جهد في دعم جهود الأخرين. |
Podem dar-se ao luxo de observar como trabalhamos, como trabalha o pessoal de segurança, e tentar dar a volta a qualquer sistema de segurança que possamos construir. | TED | و يستطيعون تحمل ثمن مشاهدة كيف نعمل مثل كيف يعمل رجال الامن و يحاولون ايجاد طريقهم حول اي اجراء امني نستطيع بناءه . |
Vês como trabalhamos juntos para o bem comum? | Open Subtitles | أتري كيف نعمل سوياً من أجل غاية جيدة |
Esta nova vaga de inovação está sobretudo a mudar a maneira como trabalhamos. | TED | هذه الموجة الجديدة من الابتكار هي في الأساس تغير الطريقة التي نعمل بها. |
[A Maneira como trabalhamos] Cerca de 15% dos trabalhadores nos EUA não têm emprego a tempo inteiro. | TED | [الطريقة التي نعمل بها] حوالي 15% من العمال الأميركيين ليس لديهم وظائف تقليدية بدوام كامل. |
- como trabalhamos juntas? | Open Subtitles | - كيف نعمل سوية؟ |
A sua famosa árvore evolucionista quase podia ser um diagrama da forma como trabalhamos. | TED | شجرته للتطور المشهورة يمكنها ان تصبح مخططاً للطريقة التي نعمل بها |
Deixa-nos apresentar-te a maneira como trabalhamos. | Open Subtitles | سوف أعطيك مقدمة على الطريقة التي نعمل بها |
[A Maneira como trabalhamos] Há três mil milhões de trabalhadores no mundo. | TED | [الطريقة التي نعمل بها] هناك ثلاثة مليارات من الناس العاملين في العالم. |
[A Maneira como trabalhamos] A forma actual de contratação apresenta complicações. | TED | [الطريقة التي نعمل بها] التوظيف كما نعرفه لديه ثغرات على العديد من الجبهات. |