"como um rato" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كالفأر
        
    • كفأر
        
    • مثل الفأر
        
    • كالجرذ
        
    • كالفئران
        
    • مثل الفار
        
    • كجرذ
        
    • مثل الفئران
        
    • مثل فأرٍ
        
    Sinto-me como um rato num labirinto. Como é que aguenta isso? Open Subtitles أشعر أنني كالفأر في متاهة كيف تُجيد فعل كل هذا؟
    Somos como um rato a olhar para a pata de um elefante, e a maior parte do organismo está lá no alto, sem ser vista. TED بل إنكم كالفأر عند قدم فيل، ومعظم الكائن الحي قائم فوق مستوى الرأس، لاترونه.
    Tens andado a sacar coisas como um rato desde o acidente, e não tens um único portátil? Open Subtitles أنت آخذ فى تخزين المؤن كفأر الزمرة منذ السقوط ولا يوجد لديك كمبيوتر نقال واحد؟
    Cabo Gayner, não faço tenções de ficar presa nesta cela e ser morta como um rato numa gaiola! Open Subtitles لايوجد لدى أي نية للبقاء محجوزة بهذه الزنزانة ويتم إطلاق النار على كفأر بمصيدة.
    Não tenho nenhuma intenção de correr como um rato num labirinto até morrermos. Open Subtitles أنا ليس لدي أى نية للهروب مثل الفأر في المتاهة حتى نموت
    Quando aqueles nerds da UCLA inventaram a Internet, eu sabia que iria acabar como um rato encurralado. Open Subtitles لقد علمت أن هذا سيحصل عندما أخترعت الأنترنت أن المطاف سينتهي بي كالجرذ في الفخ
    - A água está presa como um rato. - Quem faria tal coisa? Open Subtitles المياه محاصرة كالفئران من الذي قام بعمل كهذا؟
    Neste momento, o Pablo é como um rato encurralado. Entendes? Open Subtitles بابلو حالياً ، مثل الفار السجين ، مفهوم ؟
    Não consegues fazer as coisas na vida real, então esgravatas como um rato esgravata na porcaria. Open Subtitles تعجز عن النجاح في الحياة الواقعيّة لذا تخربش كجرذ يتمرّغ على القاذورات
    Se me deixar sair, fico tão silencioso como um rato e com o mesmo tamanho. Open Subtitles إذا أخرجتني, فسأكون هادئاً كالفأر, و صغيراً مثله
    Homens a morrer á sua volta, e ele a esgueirar-se como um rato. Open Subtitles الرجال من حوله يقتلون جميعاً, وهو يهرب كالفأر.
    Não preciso de um 'refúgio' na cave com TV de ecrã plano, jogos de vídeo, para esconder-me como um rato. Open Subtitles لا أحب كهف رجل في المرأب و تلفيزيون مسطح و ألعاب فيديو و أختبئ كالفأر الأحمق
    Até o insolente Senador Gracchus ficou calado como um rato. Open Subtitles حتى عضو المجلس المشاغب "جراكوس" كان صامت كالفأر
    Apenas para o fazer surgir como um rato, noutro canto, com o Exército do Califado? Open Subtitles فقط كي تجعله يظهر بسرعة كفأر في جحر آخر مع جيش الخلافة؟
    Este rato aparenta realmente ter rejuvenescido; funciona mais como um rato mais jovem. TED لذا وبكل ما تحمله الكلمة من معنى، يبدو أن هذا الفأر المسن قد استعاد شبابه -- وهو يتصرف أكثر كفأر صغير السن.
    E a última coisa que eu queria, era morrer como um rato. Open Subtitles وكان آخر شيئاً أريده هو أن اموت كفأر
    Ela é tímida como um rato, e tu queres enfiá-lo. Open Subtitles انها مثل الفأر الذى سوف تريد ان تمارس معه الجنس
    Sabes como funciona a cabeça dela é como um rato numa roleta. Open Subtitles انتِ تعلمين كم ان عقلها يشتغل؟ انها مثل الفأر على عجلة قيادة
    Isso é um título maravilhoso! Surpreende-te como um rato na gaveta das cuecas. Open Subtitles هذا عنوان رائع، إنه يفاجئك كالجرذ في جارور الملابس الداخلية
    Em vez disso, tem andado por aí sorrateiramente como um ladrão, a correr como um rato, a investigar o seu inspector morto. Open Subtitles بدلاً من ذلك كُنتِ تتسللين كالسارقة في الليل وتهرولي كالفئران لتقومي بالتحقيق في وقاة مُفتشك
    Calma como um rato. Open Subtitles صامته مثل الفار
    Bem, tendo em conta como os meus homens te tiraram da água como um rato ensopado vais fazer parte da nossa família como criado. Open Subtitles نعم يا فتى، أنّه بعينه. كما ترى لقد ألتقطك رجالي من المياه، كجرذ الحقول المُبتل... و بالتالي فأنك ستنضم إلى عائلتنا السعيدة.
    O famoso Lobo, a correr como um rato através de túneis húmidos, a roubar migalhas de estranhos amáveis. Open Subtitles الذئب الشهير، الإنطلاق مثل الفئران من خلال الأنفاق السحتن، سرقة فتات من الغرباء النوع.
    A esconderes-te nas sombras como um rato. Open Subtitles {\fnArabic Typesetting}.تتوارى في الظّلام مثل فأرٍ {\fnArabic Typesetting}.أقبضا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more