"como um ser" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مثل شخص
        
    • كإنسان
        
    Como um ser vivo, criado através de um processo generativo, não há hipótese de fazer uma cópia perfeita e é isso mesmo que se passa. Open Subtitles مثل شخص خلق من خلال عملية توليدي. لا توجد طريقة سنكون قادرين على جعل نسخة كاملة من هذا، وهذا هو بالضبط ما يحدث.
    Como um ser vivo, criado através de um processo generativo, não há hipótese de fazer uma cópia perfeita e é isso mesmo que se passa. Open Subtitles مثل شخص خلق عبر عملية توالدية من المستحيل أن نستطيع عمل نسخة كاملة عنه وهذا بالضبط ما يحدث
    Eu precisava de aprender a comer Como um ser humano normal, uma vez que eu tinha andado a alimentar-me por um tubo no peito e pelas veias. TED كيف اتناول الطعام كإنسان عادي حيث كان مصدر طعامي هو انبوبه مثبته على صدري وشراييني
    Bem, isso depende de nós, não como projectista de uma cidade, mas Como um ser humano. TED حسنا، والأمر متروك لكم، ليس كمخطط مدينة ولكن كإنسان.
    Embarquei assim num processo doloroso e lento de construção de confiança. e de lhe provar que, acima de tudo, eu me preocupava com ela Como um ser humano no seu todo. TED لذا بدأت بعملية بطيئة ومؤلمة وهي بناء الثقة وإثبات أنني أولاً وقبل كل شيء اهتممت بها كإنسان ككل.
    O bom é que, finalmente, agiste Como um ser humano em vez de um bófia. Open Subtitles الشيئ الجيد انه عندما تحتدم الأمور فأنت تتصرف كإنسان عادي بدلاً من أنت تكون شرطي
    - Se compreendesse, ver-me-ia Como um ser humano e não apenas como uma assinatura. Open Subtitles لو فعلت كنت ستتنظرين لي كإنسان وليس للتوقيع كحد أدني
    Não sei, mas... eu penso Como um ser humano com sangue nas veias. Open Subtitles لا أعرف، ولكن من ناحية ثانية أفكر كإنسان وكبشري بدم أحمر
    Se nós esquecermos o passado e tu começares a tratar-me Como um ser humano. Open Subtitles إذا وضعنا الماضي خلفنا وبدأت تعامليني كإنسان
    A única coisa que não podes fazer é vê-lo Como um ser humano. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي لا يمكنكِ فعله هو أن تريه كإنسان
    O problema deles é que eles sentem que não és capaz de viver Como um ser humano entre os... Open Subtitles مشكلتهم انهم يشعرون انك لن تكوني قادرة على العيش كإنسان فاني
    Não tens coragem para acabar com alguém Como um ser humano decente, por isso, encenas estas tretas. Open Subtitles ربما ليس لديكِ الشجاعة لتنفصلي عن شخص كإنسان محترم، لذاعوضاًعنهذاتقومينبهذاالهراء..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more