"como um soldado" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كجندي
        
    • مثل جندي
        
    • كجندى
        
    • كالجنود
        
    • مثل الجندي
        
    como um soldado devo beber sua água azul, viver em seu ecossistema e comer a sua pele verde. Open Subtitles كجندي يجب أن أشرب مياهكِ الزرقاء وأعيش بداخل طميكِ وآكل بشرتكِ الخضراء
    Que estava sendo preparado para servir como um soldado na guerra eminente contra habitantes de um universo paralelo. Open Subtitles أنه يُعدُّ من أجل الخدمة كجندي في الحرب المقبلة ضد قاطني العالم الموازي
    - Michael, foste muito claro... mas quando saímos, podes tratar-me como um soldado. Open Subtitles بينما نحن بالخارج، يمكنكَ معاملتي كجندي.
    como um soldado caído, Adam Lang voltou hoje para casa, diante de uma nação chocada e de luto. Open Subtitles مثل جندي سقطوا , ط / آدم لانغ وتوجه الى منزله اليوم , المنزل لأمة بالصدمة والحزن.
    Sabes, Hans, em casa... quando morres como um soldado... ao menos eles têm orgulho. Open Subtitles أنت تعرف هانز فى الوطن عندما تموت كجندى على الاقل عائلتك ستكون فخورة بك
    Seguia o John como um discípulo, cumpria ordens como um soldado. Open Subtitles لقد كان يتبع جون مثل المتعصبين ويتلقي الأوامر كالجنود
    Faço-os colocarem-se em posição de sentido como um soldado. TED أطلب منهم القيام بوضعية الإنتباه مثل الجندي.
    Esforças-te para soar como um rapaz do interior, mas lidas com a espingarda como um soldado treinado, talvez tenhas treinado com uma M24. Open Subtitles انت تبذل جهدا مضاعفا لتبدو كفتى ريف طيب ولكنك استعملت ذلك القناص كجندي ممتاز التدريب
    Não precisavas fazer-me parecer como um soldado raso de merda. Open Subtitles ،أتعلمي لم يكن عليك أن تجعليني أبدو كجندي فاشل بالنسبة لهم
    Ele era um civil, uma raridade a tentar fazer o bem no mundo, e tratei-o como um soldado. Open Subtitles قد كان مدنياً , شخص نادر حاول فعل ما هو صحيح في هذا العالم و انا عملتُه كجندي.
    Tens que começar a pensar como um líder, Athos, não, apenas, como um soldado. Open Subtitles عليك البدأ بالتفكير كقائد اثوز,ليس فقط كجندي
    Se este pedido for negligenciado, estou determinado a resistir enquanto puder e a morrer como um soldado que nunca esquece o lema que rege a sua honra e a honra deste país: Open Subtitles إذا تم إهمال هذه الدعوة، فأنا عاقد العزم على الحفاظ على نفسي بقدر ما يمكنني وأن أموت كجندي
    Se queres tanto isto como um soldado, então vais tê-lo. Open Subtitles أتريد أن تقوم بهذا الأمر كجندي لك هذا
    Que tipo de homem já serviu a seu país como um soldado a caminho das Filipinas antes de Pearl Harbor. Open Subtitles أي نوع من الرجال بالفعل خدم بلاده كجندي في الفيليبين الطريق قبل بيرل هاربور ،
    Então, age como um soldado! Está claro? Open Subtitles إذن ، تصرف كجندي ، هل هذا واضحا؟
    Era seu dever como um soldado. Open Subtitles لقد أدى واجبه كجندي
    - Tens que pensar como um soldado. Open Subtitles -عليكِ أنْ تفكّري كجندي
    Rendeu-se como um soldado francês. O Rhoades conhece-o bem. Open Subtitles استسلم مثل جندي فرنسي كان (رودز) يعرف رجله
    Não pode tratá-lo como um soldado comum. Open Subtitles مثل جندي المشتركة الرصاصة
    Ele estava vestido como um soldado. Open Subtitles اه، وكان يرتدي مثل جندي.
    E morrer como um soldado que nunca esquecerá os seus deveres para com a sua honra e país. Open Subtitles و أن أموت كجندى لا ينسى أبدا ما هو واجبه تجاه شرفه و تجاه بلاده
    Morreu como um soldado, não foi? Open Subtitles -مات كجندى حقيقى , اليس كذلك ؟ -اجل , سيدى
    - Ele conduz como um soldado. - Bem, é o que ele é, Gaius Antonius. Open Subtitles إنه يقود كالجنود هو جندي يا جايوس أنطونيوس
    Quando o vemos assim, como um soldado, é fácil esquecer que tem apenas 16 anos. Open Subtitles عندما تراه هكذا، مثل الجندي من السهل أن تنسى أنه في السادسة عشر من عمره

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more