"como uma mulher" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كامرأة
        
    • كإمرأة
        
    • مثل امرأة
        
    • كالنساء
        
    • مثل إمرأة
        
    • مثل المرأة
        
    • كالمرأة
        
    • كسيدة
        
    • كفتاة
        
    • كإمرأه
        
    • مثل النساء
        
    • كأمرأة
        
    Então trata-me como uma mulher. Todos me tratam como uma criança. Open Subtitles عاملني إذاً كامرأة كلكم تعاملوني كما لو كنت فتاة صغيرة
    Sentia que não interessava o que eu tentasse, nunca ninguém me veria como uma mulher. TED شعرتُ أنه لا يهم كم عدد أشياء التي حاولت فعلها، لا أحد قد يراني كامرأة.
    Eu vivo aqui. Apesar de ter viajado imenso, continuo a pensar como uma mulher americana. TED رغم أنني اسافر كثيراً فأنا ما زلت أفكر كإمرأة أمريكية
    A luta para trás e para a frente e o nascimento do espírito do mundo, como uma mulher a dar à luz. Open Subtitles هذا الصراع بين الامام و الخلف مثل امرأة لحظة المخاض
    Sabia que um homem não podia dar conselhos como uma mulher. Open Subtitles لقد علمت أن الرجل لا يستطيع أن يعطي النصائح كالنساء
    Nenhum homem se entrega aos seus inimigos como uma mulher embriagada. O que tem em mente? Open Subtitles لا يسلم الرجل نفسه لأعدائه مثل إمرأة مخمورة ، ما هى خطتك ؟
    Primeiro, tens de gritar como uma mulher e continuar a soluçar até ele te virar as costas. Open Subtitles أولاً ، عليك الصراخ مثل المرأة واستمر بالصراخ حتى يبتعد عنك مشمئزاً
    Deram-me um filho tão doce como uma mulher, e uma filha tão dura como um homem. Open Subtitles لقد منحونى اٍبنا رقيقا كالمرأة و اٍبنة قاسية كالرجل
    Mas tu, negoceias como uma mulher e vendeste-te às autoridades por uns miseráveis 5000 dólares. Open Subtitles وأنت تساوم كامرأة وينتهي بك الأمر بالحصول على خمسة آلاف دولار فقط تبيع نفسك بالبخس
    Não fica bem. Tens de começar a comportar-te como uma mulher decente. Open Subtitles يجب أن تبدأي بالتصرف كامرأة صالحة، اتفقنا؟
    Vista-se como uma mulher grávida que está a sofrer, não como a capa da Vogue. - David. Open Subtitles عليك أن تلبسي كامرأة حامل ، كزوجة تعاني و ليس أن تعرضي الأزياء
    como uma mulher vestida como uma ninja saltando de uma árvore e cair no telhado com a precisão de uma gata. Open Subtitles كامرأة ترتدي زي النينجا وتقفز من على شجرة.. وتهبط على سطحك بدقة كالقطة
    como uma mulher frágil e infértil a segurar um teste que deu negativo. Open Subtitles كإمرأة عقيم تجهش بالبكاء وفي يدها إختبار الحمل بنتيجة سلبية
    Se queres ter este bebé tens de começar a agir como uma mulher grávida, não como uma deslumbrada em festa. Open Subtitles فيجبُ عليكِ البدأُ بالتصرفِ كإمرأة حامل. وليسَ كمراهقة تحبُ التسكعَ و الإحتفال.
    Estás doido atirar-te á água como uma mulher desesperada! Open Subtitles لا بد أنك جننت حتى تقفز في الماء مثل امرأة مجنونة تبحث عن الحب
    Antes, parecias uma rapariguinha... e agora estás a agir como uma mulher selvagem. Open Subtitles من قبل كنت تبدين كفتاة صغيرة000 والآن أنت تتصرّفي مثل امرأة طائشة
    Foi assim que viraste um finório de Hollywood, a chorar como uma mulher? Open Subtitles أهكذا أصبحت ؟ مخنث من هوليوود يبكى كالنساء ؟
    Dissemos que há uma possibilidade dele se vestir como uma mulher. Open Subtitles قمنا بنشر امكانية انه يرتدي ثيابا كالنساء
    Esta montanha é como uma mulher. Open Subtitles أنت يُمْكِنُ أَنْ تَقُولَ بِأَنَّ هذا الجبل يبدو مثل إمرأة.
    Agora, nós acreditamos que um homem é tão capaz de estar à frente de um escritório importante tanto como uma mulher. Open Subtitles الآن نحن كلنا نؤمن أن الرجل له نفس الكفاءة للحصول على مكتب انتخابي مثل المرأة
    Sim, e espero plantá-los onde a terra tenha 12 metros de profundidade que seja negra como o carvão e suave como uma mulher. Open Subtitles اريد ان ازرعها حيث عمق التربة 40 قدما سوداء كالفحم وناعمة كالمرأة
    Não me tratou como uma rameira. Tratou-me como uma mulher. Open Subtitles لم يعاملنى كامرأة عابرة عاملنى كسيدة
    Sabe, já há 40 anos que não ponho aqui os pés como uma mulher livre. Open Subtitles لم أظهر في هذه المدينة كإمرأه حرة منذ أكثر من أربعين عاماً
    Devias fazer exercício, rapaz. És mole como uma mulher. Open Subtitles لماذا؛ يجب عليك أن تتدرب؛ يا فتي أنت لين مثل النساء
    Foi refrescante no principio, mas agora... bem, ele não me trata como uma mulher actualmente. Open Subtitles كان امراً رائعاً في البداية و لكن الان اصبح لا يعاملني كأمرأة مطلقاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more