| Então trata-me como uma mulher. Todos me tratam como uma criança. | Open Subtitles | عاملني إذاً كامرأة كلكم تعاملوني كما لو كنت فتاة صغيرة |
| Sentia que não interessava o que eu tentasse, nunca ninguém me veria como uma mulher. | TED | شعرتُ أنه لا يهم كم عدد أشياء التي حاولت فعلها، لا أحد قد يراني كامرأة. |
| Eu vivo aqui. Apesar de ter viajado imenso, continuo a pensar como uma mulher americana. | TED | رغم أنني اسافر كثيراً فأنا ما زلت أفكر كإمرأة أمريكية |
| A luta para trás e para a frente e o nascimento do espírito do mundo, como uma mulher a dar à luz. | Open Subtitles | هذا الصراع بين الامام و الخلف مثل امرأة لحظة المخاض |
| Sabia que um homem não podia dar conselhos como uma mulher. | Open Subtitles | لقد علمت أن الرجل لا يستطيع أن يعطي النصائح كالنساء |
| Nenhum homem se entrega aos seus inimigos como uma mulher embriagada. O que tem em mente? | Open Subtitles | لا يسلم الرجل نفسه لأعدائه مثل إمرأة مخمورة ، ما هى خطتك ؟ |
| Primeiro, tens de gritar como uma mulher e continuar a soluçar até ele te virar as costas. | Open Subtitles | أولاً ، عليك الصراخ مثل المرأة واستمر بالصراخ حتى يبتعد عنك مشمئزاً |
| Deram-me um filho tão doce como uma mulher, e uma filha tão dura como um homem. | Open Subtitles | لقد منحونى اٍبنا رقيقا كالمرأة و اٍبنة قاسية كالرجل |
| Mas tu, negoceias como uma mulher e vendeste-te às autoridades por uns miseráveis 5000 dólares. | Open Subtitles | وأنت تساوم كامرأة وينتهي بك الأمر بالحصول على خمسة آلاف دولار فقط تبيع نفسك بالبخس |
| Não fica bem. Tens de começar a comportar-te como uma mulher decente. | Open Subtitles | يجب أن تبدأي بالتصرف كامرأة صالحة، اتفقنا؟ |
| Vista-se como uma mulher grávida que está a sofrer, não como a capa da Vogue. - David. | Open Subtitles | عليك أن تلبسي كامرأة حامل ، كزوجة تعاني و ليس أن تعرضي الأزياء |
| como uma mulher vestida como uma ninja saltando de uma árvore e cair no telhado com a precisão de uma gata. | Open Subtitles | كامرأة ترتدي زي النينجا وتقفز من على شجرة.. وتهبط على سطحك بدقة كالقطة |
| como uma mulher frágil e infértil a segurar um teste que deu negativo. | Open Subtitles | كإمرأة عقيم تجهش بالبكاء وفي يدها إختبار الحمل بنتيجة سلبية |
| Se queres ter este bebé tens de começar a agir como uma mulher grávida, não como uma deslumbrada em festa. | Open Subtitles | فيجبُ عليكِ البدأُ بالتصرفِ كإمرأة حامل. وليسَ كمراهقة تحبُ التسكعَ و الإحتفال. |
| Estás doido atirar-te á água como uma mulher desesperada! | Open Subtitles | لا بد أنك جننت حتى تقفز في الماء مثل امرأة مجنونة تبحث عن الحب |
| Antes, parecias uma rapariguinha... e agora estás a agir como uma mulher selvagem. | Open Subtitles | من قبل كنت تبدين كفتاة صغيرة000 والآن أنت تتصرّفي مثل امرأة طائشة |
| Foi assim que viraste um finório de Hollywood, a chorar como uma mulher? | Open Subtitles | أهكذا أصبحت ؟ مخنث من هوليوود يبكى كالنساء ؟ |
| Dissemos que há uma possibilidade dele se vestir como uma mulher. | Open Subtitles | قمنا بنشر امكانية انه يرتدي ثيابا كالنساء |
| Esta montanha é como uma mulher. | Open Subtitles | أنت يُمْكِنُ أَنْ تَقُولَ بِأَنَّ هذا الجبل يبدو مثل إمرأة. |
| Agora, nós acreditamos que um homem é tão capaz de estar à frente de um escritório importante tanto como uma mulher. | Open Subtitles | الآن نحن كلنا نؤمن أن الرجل له نفس الكفاءة للحصول على مكتب انتخابي مثل المرأة |
| Sim, e espero plantá-los onde a terra tenha 12 metros de profundidade que seja negra como o carvão e suave como uma mulher. | Open Subtitles | اريد ان ازرعها حيث عمق التربة 40 قدما سوداء كالفحم وناعمة كالمرأة |
| Não me tratou como uma rameira. Tratou-me como uma mulher. | Open Subtitles | لم يعاملنى كامرأة عابرة عاملنى كسيدة |
| Sabe, já há 40 anos que não ponho aqui os pés como uma mulher livre. | Open Subtitles | لم أظهر في هذه المدينة كإمرأه حرة منذ أكثر من أربعين عاماً |
| Devias fazer exercício, rapaz. És mole como uma mulher. | Open Subtitles | لماذا؛ يجب عليك أن تتدرب؛ يا فتي أنت لين مثل النساء |
| Foi refrescante no principio, mas agora... bem, ele não me trata como uma mulher actualmente. | Open Subtitles | كان امراً رائعاً في البداية و لكن الان اصبح لا يعاملني كأمرأة مطلقاً |