"como vês" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كما ترين
        
    • كما ترى
        
    • كيف ترين
        
    • كيفية رؤيتك
        
    • كما تشاهدين
        
    • بنفسي من أجل
        
    • طريقة نظرتك
        
    • وكما ترى
        
    Perdoa-me, mas Como vês, não perdi o meu sentido de humor até ao fim. Open Subtitles اعذري النكتة، ولكن كما ترين احتفظ بحس الدعابة حتى النهاية
    Tive um acidente, à alguns anos atrás, mas Como vês não deixo que me incomode. Open Subtitles لقد تعرضت لحادث منذ عدة سنوات و لكن كما ترين أنا لا اسمح له بأن يؤثر علي كثيراً
    Como vês, o tirano morreu, a República foi restaurada, e estás sozinha. Open Subtitles كما ترين الآن مات الطاغية أعيدت الحكومة و أنتِ وحدك
    Como vês, sou um ronin. O meu nome é Kambei Shimada. Open Subtitles كما ترى فأنا ساموراي مات قائده أسمي كيمبي شيمادا.
    Como vês, tua isca falsa pescará a carpa da verdade. Open Subtitles وبالتحديد بيت دعارة ، إلخ كما ترى ، الطعم الذي قذفته بادعاءاتك الباطلة ارتد إليك بالحقائق التي تريدهــا
    Já que trouxeste o assunto, Como vês o meu papel na HankMed? Open Subtitles طالما أنكِ تطرقتِ الى الموضوع,كيف ترين دوري في (هانك-ميد
    Sim, bem, Como vês, Agora estou com uns clientes, Open Subtitles نعم, فأنت كما ترين إنا مشغول مع زبائني الآن.
    Como vês, mantive o quarto como o deixaste. Open Subtitles كما ترين لقد حافظت على غرفتك كما تركتيها
    A perna de apoio, Como vês, sustenta muita força, quando a apoiamos. Open Subtitles وقدمك الهابطة نحو الأرض كما ترين أمامك, تقوم بإستهلاك الكثير من قوتك حينما تقومين بإلقائها هكذا.
    Recuperei os passaportes Como vês. Open Subtitles حسناً، استرجعت كل جوازات السفر، كما ترين
    Até para aqueles que nasceram no espaço. Por isso, Como vês, a Cidade da Luz é a única coisa que pode salvar-vos. Open Subtitles حتى لأولئك الّذين ولدوا في الفضاء كما ترين إذًا، مدينة النور
    Portanto, Como vês, a Cidade da Luz é a única coisa que vos pode salvar. Open Subtitles لذا، كما ترين مدينة النور هي الشيء الوحيد الذي بإمكانه أن ينقذكم
    Como vês, as condições são péssimas, mas, aqui, têm estado seguros. Open Subtitles كما ترى, الظروف صعبة لكنهم سيكونون بأمان هنا
    Que quarto. -A empregada está a tratar diso, Como vês. Open Subtitles رائع يالها من غرفة الخادمة تهتم بالأمر جيدا كما ترى
    Um fiozinho trata de ti E isso não nos falta Como vês Open Subtitles خيط صغير سوف يصلحها ونحن عندنا الكثير كما ترى
    Como vês, tenho falta de amigos por aqui, no caso de não teres reparado. Open Subtitles كما ترى فإنه قل عدد أصدقائي هنا إن لم تكن لاحظت
    Como vês, sem câmaras, sem gravadores. Open Subtitles كما ترى, لا توجد كاميرا لا يوجد شريط تسجيل
    Como vês, há várias poças onde a água faz remoinhos à volta antes de fluir. Open Subtitles كما ترى هناك عدة بحيرات حيت الماء يدور في دوامة قبل أن يتدفق
    Como vês o teu papel nesta viagem? Open Subtitles كيف ترين دوركِ في هذه الرحلة؟
    Isso depende de Como vês as coisas. Open Subtitles هذا يعتمد على كيفية رؤيتك للإثارة
    - Como vês, estou ocupadíssimo. Open Subtitles -حسنا، لقد كنت مشغولا كما تشاهدين .
    O resultado é nulo e mais que nulo. Como vês, estou farto. Open Subtitles لقد ضحيت بنفسي من أجل لا شيء لقد ضجرت منك
    A primeira revolução é quando mudas a mentalidade sobre Como vês as coisas e ver que existe outra maneira de as ver que não te foi mostrada. Open Subtitles الثورة الأولى هي عندما تغيّر رأيك حول طريقة نظرتك للأشياء وتدرك أن ثمّة طريقة أخرى للنظر إلى ذلك لم تظهر من قبل
    Como vês, o Waynelex T-7 pode passar pelo terreno mais difícil... sem jamais perder o seu alvo final de vista. Open Subtitles وكما ترى, واينلكس يخطط اصعب هضبة .لا يغفل أبدا هذا الهدف النهائي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more