"como viver" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كيف أعيش
        
    • كالعيش
        
    • مثل العيش
        
    • كيف يعيش
        
    • كيف تعيش
        
    • كيف نعيش
        
    • كيف يعيشون
        
    • أشبه بالعيش
        
    • كيفية العيش
        
    • كيف اعيش
        
    • كيف سأعيش
        
    • يشبه العيش
        
    • وكأنّك تعيشين
        
    • كيف تعيشين
        
    • كأننا نعيش
        
    Não sei como viver neste mundo, se estas são as escolhas que temos. Open Subtitles لا أعلم كيف أعيش في هذا العالم لو أن هذه هي الإختيارات
    É como viver num hotel de segunda categoria onde as pessoas não param de chegar e ninguém se vai embora. Open Subtitles سيكون ذلك كالعيش في فندق من الدرجة الثانية حيث يستمر النزلاء في الوصول ولا يبدو أن أحداً سيغادر
    Viver lá em baixo é como viver no espaço. Não se cometem muitos erros. Open Subtitles العيش تحت الماء مثل العيش في الفضاء يجب أن لا تقوم بأخطاء كثيرة
    Tens aí um colega que parece saber como viver para sempre. Open Subtitles لديك شريك هنا يبدو انه يعرف كيف يعيش الى الابد
    Estou rodeada de génios. Não posso deixar de recordar os organismos e os ecossistemas que sabem como viver aqui, graciosamente, neste planeta. TED أنا محاطة بالعبقرية.حيث لايسعني إلا تذكر الكائنات الحية و النظم الاكولوجية التي تعرف كيف تعيش بكل تراحم في هذا الكوكب.
    Não gostamos que os estranhos nos digam como viver. Open Subtitles لا نسمح للدخلاء أن يقرروا كيف نعيش حياتنا
    Ele pega em sem-abrigos que são forçados a viver nas ruas e ensina-lhes como viver nos bosques. Open Subtitles يأخذ اثنان من أطفال الشوارع ويعملهم كيف يعيشون بالغابة
    É como viver com uma rapariga, mas eles não nos roubam a maquilhagem. Open Subtitles هذا أشبه بالعيش مع فتاة، لكنّهم لا يسرقون أدوات التبرّج.
    Concordo, eu não sei como viver. Eu não sei mesmo Open Subtitles أوافق ، أنا لا أعرف كيف أعيش ، لا أعرف أبدا
    Bem sei, mas não preciso que me digam o que acontece ou como viver. Open Subtitles نعم، أعرف، لكنني لا أحتاج من أحد أن يخبرني ما يجب فعله أو كيف أعيش حياتي.
    Todas as manhãs acordo e vou para um lugar de meditação Vórtice e trabalho com um Shaman para perceber finalmente como viver com a minha espiritualidade. Open Subtitles أستيقظ كل صباح،و أذهب لموقع التأمل و أعمل مع الشامان لأفهم اخيراً كيف أعيش روحانيّتي
    O futuro será como viver perto de um outro "eu"... que não tem nada a ver comigo. Open Subtitles المستقبل سيكون كالعيش مع احدهم ليس ما يقدمه لنفسه
    Tira os pés de cima da mesa, isto é como viver com uma vagabunda! ... Open Subtitles انزلي قدميك عن الطاولة انه كالعيش مع متشرد
    Isto é como... viver no Museu Victoria e Albert. Open Subtitles ...هذا يبدو مثل العيش فى متحف فيكتوريا وألبرت
    Passar cheques para pagar a hipoteca todos os meses, é como viver num inferno. Open Subtitles أكتب ذلك مراقبة صك الرهان مثل العيش بالجحيم
    Está bem, mas... se alguém sabe como viver nas sombras, sou eu. Open Subtitles حسناً، ولكن إذا كان أي شخص يعرف كيف يعيش في الظل، إنه أنا
    "como viver com a dúvida "que se arrasta inevitavelmente em todas as relações?" ou, ainda mais difícil, "Como se vive com dúvidas quanto ao nosso parceiro?" TED كيف تعيش مع الشك الذي دائما ما يُحيط أي علاقة، أو أصعب من ذلك، كيف تتعايش مع شكوك حبيبك؟
    Sim. Ele tem razão no que diz. Não sabemos como viver. Open Subtitles نعم،ما يقولة حقيقة وقاسى نحن لا نعرف كيف نعيش
    Algumas pessoas apenas não sabem como viver. Open Subtitles بعض الناس لا يعلمون كيف يعيشون حياتهم حتى
    É como viver no meio de veneno. Open Subtitles هذا أشبه بالعيش داخل مستودع سموم أهذا كلّ شيء؟
    Ao me revelarem as suas vidas, ensinaram-me tanto sobre fábricas, sobre a China e sobre como viver no mundo. TED من خلال فتح حياتهم لي، لقد علموني الكثير عن المصانع وعن الصين وحول كيفية العيش في العالم.
    Pára de me dizer como viver a minha vida. Open Subtitles توقف عن أخباري كيف اعيش حياتي اصمت فحسب
    - Vocês deviam falar. - É estúpido? Então queres-me dizer como viver a minha vida? Open Subtitles إنه سخيف أليس كذلك, تريد إخباري كيف سأعيش حياتي, أليس كذلك؟
    É o que diz nos dias que correm. É como viver com um papagaio. Open Subtitles هذا كل ما يقوله هذه الايام هذا يشبه العيش مع بغبغاء
    O pessoal limpa depois. É basicamente como viver comigo. Open Subtitles سينظّفون من بعدك الأمر تماماً وكأنّك تعيشين معي
    E é como se nunca tivesse sabido, realmente, como viver nele. Open Subtitles ويبدو كما لو كنت لم أعرفه حقاً كيف تعيشين فيه.
    É ultramoderna, como viver num futuro não distante. Open Subtitles إنه عصري جداً ، كأننا نعيش في مستقبل ليس بالبعيد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more