"comparada com" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مقارنة
        
    • بالمقارنة مع
        
    • مقارنةً
        
    Querido, és tão fofinho, mas comparada com aquela mulher sou um saco do lixo com três dias. Open Subtitles حبيبي كم أنت لطيف ، لكن مقارنة بتلك الفتاة فأنا كيس قمامة مخزّن لثلاثة أيام
    Esta imagem de satélite mostra a Coreia do Norte à noite, comparada com os países vizinhos. TED هذه صورة من الأقمار الصناعية لكوريا الشمالية في الليل مقارنة بدول الجوار
    comparada com isso, a guerra, psicologicamente, de certa forma, é fácil, comparada com esse tipo de alienação. TED مقارنة بذلك، الحرب، نفسيًا، من بعض النواحي، سهلة، مقارنة بذلك النوع من العزلة.
    Mas é um relâmpago, comparada com a velocidade de caracol da aquisição linguística. TED لكنه بمثابة سرعة الصاعقة بالمقارنة مع سرعة الحلزون في تعلم اللغات.
    Não foi grave, comparada com a de Seattle. Open Subtitles لن تكون شيئا بالمقارنة مع الهزائم التي سيتلقاها في سياتل
    É o que eu faço. Esta crise da saúde não é nada comparada com o caminho já percorrido. TED هذا ما جُبلت عليه، وهذه الأزمات الصحية لا شيء مقارنةً بالطريق الذي قطعناه.
    A fantasia do Antonin era inútil comparada com a minha Open Subtitles أنطونين كانت دعوى صاحب فظيعة مقارنة مع الألغام.
    O que é uma relação, comparada com uma noite com estranhos? Open Subtitles صحيح، ما أهمية العلاقة مقارنة بليلة مع الغرباء؟
    Mas, comparada com a nossa mãe, és como um peido ao vento. Open Subtitles لكن مقارنة مع والدتنا، أنت كضراط أمام إعصار
    Porque eu sei que a realidade é sempre uma decepção comparada com o que tu imaginas. Open Subtitles لأنني أعلم أن الواقع دائما مخيب للآمال مقارنة بما تتخيله
    É uma pequena quantia de dinheiro comparada com os ganhos do casino. Open Subtitles إنهاكميةضئيلةمنالمال، مقارنة بما يربحه نادي القمار.
    O que é a honra comparada com o amor de uma mulher? Open Subtitles ماذا يساوي الشرف مقارنة بالفوز بقلب امرأة؟
    comparada com um javali, ela é uma beleza. Open Subtitles مقارنة بالخنزير فهي جميلة بكل ما في الكلمة من معنى
    A nossa gravidade local pode ser um verdadeiro fardo para nós, mas é realmente fraca comparada com a que ocorre no interior de uma estrela colapsada. Open Subtitles قد تكون جاذبيتنا المحلية جارفة لنا لكنها بالفعل واهنة مقارنة بالذي يحدث داخل نجم منهار
    O que quer que eu tenha feito de errado, a minha culpa não é nada, comparada com a tua. Open Subtitles أيّما يكُن ذنبي، فإنّه نكرة مقارنة بذنبك.
    Uma obra menor quando comparada com o resto da colecção. Open Subtitles إنه عمل بسيط مقارنة بجزء كبير من المجموعة
    Uma confusão pequena comparada com a que o teu pai fez quando ele esfaqueou uma humana inocente. Open Subtitles لم يكن ذلك شيئا مقارنة ما فعله والدك عندما طعن الأبرياء واحد البشري
    Por mais destrutiva que a diabetes seja, não parece tão grave quando comparada com doenças cardiovasculares. Open Subtitles على أنّ السكري مدمّرٌ كمرض، إنه أقل أهمية مقارنة بمرض القلب.
    - É gira, mas comparada com ela parece uma daquelas coisas do Senhor dos Anéis. Open Subtitles لابأس بك، لكن بالمقارنة مع فتاتي، تبدين مثل تلك الكائنات، من سيد الخواتم التي خرجت من الأرض زاحفة لمهاجمة القلعة
    Mas esta queda de água gelada não é nada comparada com o gelo que me rodeia sob a forma de glaciares. Open Subtitles ولكن لا يعتبر هذا الشلال المتجمّد شيئاً بالمقارنة مع كل هذا الجليد حولي على شكل أنهار جليدية
    Mas essa gravação não é nada comparada com os momentos memoráveis que eu vi. Open Subtitles لكن ذلك التسجيل لا شيء بالمقارنة مع اللحظات الرائعة التي رأيتها.
    É incrivelmente fino, quando comparado com o tamanho da Terra e do cosmos de que nos protege, bem mais fino que a pele de uma maçã quando comparada com o seu diâmetro. TED إنه بشكل مبهر رقيق، مقارنةً مع حجم الأرض والكون الذي يحيطنا، انها أرق بكثير من جلد تفاحة مقارنةً مع قطر الأرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more