- Refere-se aos motivos para além da compensação monetária? | Open Subtitles | هل تقصد الدافع بغض النظر عن التعويض المادي |
Os nossos advogados decidirão qual a compensação adequada por ser o alvo da sua conversa ordinária. | Open Subtitles | وأقترح أن نترك لمحامينا أن يقرر ما هو التعويض المناسب لكونه موضوعا من هرائك المبتذلة مساء الخير |
Implementaram o seu conhecimento, em grande parte, sem compensação. | TED | ونشروا معارفهم لأقصى درجة، بدون أخذ أي تعويض. |
Se os meus homens conseguirem entregar o Gaveston, poderei pedir uma compensação? | Open Subtitles | إذا رجالي أحضروا لك غافيستون ألا تعتقد ان هذا يستحق تعويض |
Muita gente não recebe uma compensação justa, e com as cadeias de blocos, poderão prosperar. | TED | هذه أمثلة لأناس لا يتقاضون تعويضات عادلة، وبمساعدة سلاسل الكتل، سيصبح بمقدورهم جعل الأموال تتدفق في سلسلة الكتل. |
Infelizmente para vocês, essa compensação está prestes a terminar. | Open Subtitles | لسوء الحظ بالنسبة لكم تلك التعويضات على وشك الانتهاء |
Não quero ser maçador, mas, se for possível, e se puder oferecer-lhe uma pequena compensação pelo incómodo, o que é justo... | Open Subtitles | ... و لكن لو كان هذا ممكناً ... و لو أستطيع أن أقدم لكِ . تعويضاً صغيراً عن إزعاجكِ |
Dizem que cegos tornam-se receptivos por compensação. | Open Subtitles | يقولون ان الرجل الأعمى يصبح اكثر انتباه بفعل التعويض |
Podemos combinar uma compensação. | Open Subtitles | إن الموضوع الذي نتناقش بشأنه يتعلق بنفقات التعويض |
Nós estamos a tentar obter, mesmo que miserável, alguma compensação... | Open Subtitles | ..نحاول كل ما بوسعنا للحصول على ..بعض التعويض |
Mesmo que isto vá a julgamento, desde que seja absolvido, poderá conseguir mais de 10000 yen (€85) por dia de compensação. | Open Subtitles | وحتى لو عُرضت على المحكمة، يمكنك الحصول على البراءة، ويمكنك الحصول على أكثر من 10 آلاف ين عن كل يوم على سبيل التعويض |
Sobre a reunião da Corte da Irmandade, sem dúvida. Em troca da justa compensação. | Open Subtitles | بخصوص مجلس الأخوة طبعاً مقابل التعويض العادل |
"A única compensação é a ânsia emocionante do nosso próximo encontro. | Open Subtitles | "التعويض الوحيد هو ما يرافق انتظار لقائنا التالي من إثارة" |
Que números deves escolher a fim de garantir a maior multa possível para o vigarista e a maior compensação para as suas vítimas? | TED | أي الأرقام ستختار لكلٍّ منها لكي تضمن إلحاق أكبر غرامة ممكنة بالتاجر ومن ثمّ أكبر تعويض لضحاياه؟ |
Segundo o Fundo de compensação de Negócios... tenho direito a ser compensado por tais mortes. | Open Subtitles | ووفقاً لمخصصات تعويض العمل فيحق لي أن أتقدم بدعاوي ضرر ناجم عن مقتلهم |
Quer dizer que trabalhas-te duro todo o dia sem qualquer compensação? | Open Subtitles | هل تعنين بإنكِ عملتِ بكل جد ولم تتحصلي على اي تعويض مطلقاً ؟ |
compensação adicional: gratidão das gerações presentes e futuras, incluindo a minha filha. | TED | تعويضات إضافية: امتنان الأجيال الحالية والقادمة، من ضمنهم ابنتي. |
De que tipo de "compensação justa" é que estamos a falar? | Open Subtitles | ما نوع التعويضات العادلة التي تتحدث عنها؟ |
Não pelo dinheiro ou como compensação pela perda do seu rapaz, isto não pode ser compensado. | Open Subtitles | ..ليس من أجل المال أو تعويضاً عن خسارتك لإبنك، فهذا لا يمكن عمله.. |
Então temos uma situação de grande perigo para a sua reputação que não lhe traz recompensas emocionais como compensação. | Open Subtitles | إذاً, لدينا وضع من الخطر اللانهائي على سمعتك والذي لا يقدم لك أي مكافأة عاطفية للتعويض عليك |
- Como avaliar a compensação? | Open Subtitles | وما هو الصيغة التي ستتبعها فى تعويضي ، سيدي؟ |
Quando Grace ofereceu-lhe o pagamento como uma compensação entre amigos, | Open Subtitles | عندما عرضة غرايس الدفع كتعويض ما بين الأصدقاء، |
Eles deveriam pagar algum tipo de compensação aos meus funcionários. | Open Subtitles | هل يمك أن يدفع هذا الاثنان تعويضا عن الاضرار؟ الى فريق عملى |
Ele matou um agricultor e recusa-se a pagar o dinheiro devido à família, a compensação pela morte. | Open Subtitles | لقد قتل عامل مزارع ويرفض دفع المال المدين به للعائلة ... الدية |
O que tem em mente quanto à compensação? | Open Subtitles | ما الذي ترينه تعويضًا ملائمًا؟ |