Mas, para a Polícia de Baltimore, isto é complicado. | Open Subtitles | لكن بالنسبة لشرطة مدينة بالتيمور فهذا أمر معقّد |
Sei que é complicado, é óbvio, mas vamos conversar sobre isso. | Open Subtitles | أعلم انه امر معقّد بشكل واضح لكن دعينا نتحدث عنه |
Mas é uma venda difícil por causa do filme ou é complicado por causa de ser eu? | TED | مايكل : ولكن هل هو بيع صعب بسبب الفيلم أم هو بيع صعب بسببي أنا؟ |
- É complicado! E eu não gosto de coisas complicadas. | Open Subtitles | الأمر مُعقد, وأنا لا أحسن التعامل في الأمور المُعقدة |
Se precisamos de algo tão complicado para nos casarmos... | Open Subtitles | لو كنا نحتاج لشيئ بهذا التعقيد حتى نتزوج |
É complicado levar metais, mas eu sei como conseguir. | Open Subtitles | من الصعب ادخال الاشياء خلالها لكن استطعت حلها |
As transplantações de medula óssea apresentam uma medida curativa, mas esse processo é complicado e muitas vezes inacessível. | TED | وتُعتبَر زراعة النخاع العظميّ إجراءً شافيًا، إلّا أنّ هذه العمليّات معقّدة وغالبًا ما تكون صعبة المنال. |
"Foi difícil, foi um percurso complicado, "mas, no final, os líderes da comunidade chegaram a um acordo, "ao aperceber-se que apenas nos temos uns aos outros. | TED | كان ذلك شاقاً, كان طريقاً صعباً, لكن في نهاية المطاف جاء قادة المجتمع معاً, مُدرِكين أن ليس لنا إلا بعضنا البعض. |
Mas também sabemos que a maioria de nós não o pode fazer, e para os que se podem dar ao luxo de o fazer, é complicado. | TED | ولكن نعلم أيضًا أنّ معظمنا لا تتاح له الفرصة، حتي لأولئك القادرين، فالأمر معقّد. |
Dá para notar. É profundo, provavelmente complicado. | Open Subtitles | بالتأكيد، أي شخص يمكنه أن يرى ذلك، تعرف أنت عميق، وربما معقّد |
Então... Não, não, é muito mais complicado que isso. | Open Subtitles | لا، لا، إنه معقّد أكثر بكثيرُ مِنْ ذلك |
Mas, com os medicamentos, é difícil, porque é complicado... ver a solução. | Open Subtitles | لكن هذا صعب مع الأدوية لأن ذلك صعب أن أفهم الحل. |
O dispositivo e complicado demais para tentarem repara-lo sozinhos. | Open Subtitles | الأداة معقدة جداً ومحاولتك إصلاحها بدوننا سيكون صعب |
Sei que é complicado, mas tem de acreditar em certas coisas. | Open Subtitles | أعلم أن هذا صعب لكن هناك أشياء لابد أن تصدقيها |
- complicado demais para um PK entender? | Open Subtitles | مُعقد ؟ مُعقد للغاية يصعب على أحد البيس كيبر أن تفهمه ؟ |
Tentem compreender. O meu sobrinho é um jovem complicado. | Open Subtitles | حاول أن تفهم , إبن أخي شاب مُعقد |
Espero convencer-vos que o complexo nem sempre é o mesmo que complicado. | TED | لذا أتمنى أن أقنعكم أن الشئ المتشعب .. لا يعني دوماً التعقيد .. |
Olha, aprecio a preocupação, mas isto é muito complicado de explicar. | Open Subtitles | انظر, اقدر اهتمامك ولكن هذا عميق جداً ومن الصعب شرحه |
Não posso contar-te detalhes, mas este caso é muito complicado. | Open Subtitles | لا يمكنني قول الكثير، لكن هذه القضية صعبة للغاية |
E foi bem complicado conseguir estas duas coisas. | TED | لذا كان صعباً الحصول على هذين الجانبين. |
O caminho é um pouco complicado vai demorar um pouco | Open Subtitles | هذا الطريق مُعقّد سنستغرق بعض الوقت لا عليك، توقّف فقط |
Tirando o meu passado complicado cheio de homens que me mentiram. | Open Subtitles | بصرف النظر عن ماضي المعقد الكثير من الرجال كذبوا علي |
Mas penso que vai ser muito mais complicado do que julga. | Open Subtitles | لكني أعتقد بأن الأمر سيكون مُعقداً أكثر بكثير مما تسمحين |
É um pouco mais complicado do que usar uma ATM. | Open Subtitles | . الأمر اكثر تعقيد من الذهاب إلى الصراف الالي |
Os militares que o viram acharam-no demasiado complicado e vulnerável. | Open Subtitles | نظر اليه الجيش علي انه اداه معقده وغير حصينه |
Porque é um grande problema, e é complicado e confuso. | TED | السبب هو أنها مشكلة كبيرة، وهي مشكلة معقدة وفوضوية. |
Fazer alguém sair de um terreno destes é complicado. | Open Subtitles | مسح المتواجدين في تضاريس كهذه من الصعوبة بمكان |
Não conseguem registar-se num "site" complicado e fazer 17 cliques para aderirem a um plano poupança reforma. | TED | لا يتحفزون أبدا للولوج لموقع ويب معقد والقيام بـ 17 ضربة لينضموا لخطة معاش التقاعد. |