Mas temos de comportar-nos como um autocarro normal. | Open Subtitles | اهتمامى الوحيد الآن, هو اننا يجب ان نتصرف كأننا حافلة عادية |
Pensei que íamos comportar-nos como adultos depois do divórcio. | Open Subtitles | كنت أعتقد أنه علينا أن نتصرف كالراشدين بعد الطلاق |
Disseram-me que amanhã é lua cheia e que vamos todos comportar-nos como lunáticos. | Open Subtitles | قيل لي ان القمر سيكون بدرا غدا ويجب أن نتصرف جميعنا كالمجانين |
Vamos comportar-nos como pessoas normais, para variar. | Open Subtitles | دعينا نتصرف كالأناس الطبيعيين على سبيل التغيير. |
Somos o Witan e iremos comportar-nos de acordo com um Witan. | Open Subtitles | نحن المجلس , ويجب أن نتصرف وفقًا لأعراف المجلس |
Eles vêem-nos como uma fonte de esperança, e iremos comportar-nos de acordo. | Open Subtitles | يروننا كـ منارة للأمل وسوف نتصرف وفقاً لذلك |
Qualquer um deles poderia ter-se imposto e dito: "Chega, não iremos continuar a comportar-nos como animais." | Open Subtitles | كان بوسع أي منهم أن يقف ويقول "لا، لن نتصرف كالحيوانات بعد الآن." |
Vamos tentar comportar-nos como um família civilizada. | Open Subtitles | سنحاول أن نتصرف كعائلة متحضرة ربما أليس كذلك يا (إيمي) ؟ |
E vamos comportar-nos como adultos. | Open Subtitles | وينبغي أنْ نتصرف كبالغين. |