"comportei" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تصرفت
        
    • أتصرف
        
    • تَصرّفتُ
        
    Só vim pedir desculpa pelo modo como me comportei da última vez. Open Subtitles أردت أن آتي و أعتذر عن الطريقة التي تصرفت بها سابقا
    Sinto-me mal com a forma como me comportei no fim-de-semana. Open Subtitles أشعر بالأسى حيال الطريقة التي تصرفت بها هذا الأسبوع
    Lamento muito o modo como me comportei da última vez, sabes? Open Subtitles انا آسف جداً حيال الطريقة التي تصرفت بها آخر مرة ، تعلمين ؟
    Acho que me comportei de forma um pouco tonta. Open Subtitles أعتقد أننى... اعتقد انني كنت أتصرف بحماقة قليلآ.
    Só quero pedir desculpa às pessoas pela forma como me comportei. Open Subtitles أنصتِ، أردتُ أن أعتذر للناس، تعلمين على الطريقّة التي كُنت أتصرف بها
    Sean, desculpe o modo como me comportei hoje, como me tenho comportado desde que estamos cá. Open Subtitles شون، أَنا آسف على الطريقِ تَصرّفتُ اليوم، حول الطريقِ الذي أنا أَتصرّفُ منذ نحن كُنّا هنا.
    Peço desculpa pela forma como me comportei. Open Subtitles تعرفين عزيزتي أنا متأسفة حقا على الطريقة التي تصرفت بها
    Olha, eu eu sei que estás farta de ouvir isto, mas peço desculpa se me comportei como um parvalhão. Open Subtitles اسمعي، انا.. انا اعلم انك مللت من الاستماع لهذا الكلام ، ولكن أنا آسف حقا لاني تصرفت مثل الاحمق.
    - Lamento como me comportei. Open Subtitles اسمع, أنا آسف على الطريقة التي تصرفت بها
    Quero pedir desculpa pela maneira como me comportei no The Brew. Open Subtitles أريد أن اعتذر على الطريقة التي تصرفت فيها في المقهى مسبقاً.
    Desculpa pela maneira como me comportei esta manhã. Open Subtitles أنا آسفة على الطريقة التي تصرفت بها هذا الصباح.
    Estou mesmo envergonhada pela forma como me comportei. Open Subtitles أنـا خجلـة جـدا مـن الطريقة التي تصرفت بهـا
    Já há algum tempo que não gostava de alguém, por isso quis vir aqui e pedir-te desculpa, porque me comportei como um cretino e sei disso. Open Subtitles لقد مرت فترة طويله منذ أن كان لي شخص أهتم به فأردت المجيء هنا والاعتذار لك لأنني تصرفت كأحمق
    Sempre lamentei o modo como me comportei naquela noite em que saímos. Open Subtitles أنا دائماً أندم على الطريقة التي تصرفت بها ذلك المساء عندما خرجنا -أنا أعتقدت بأنني أخبرك ذلك ...
    Dizes que me comportei atrozmente. Open Subtitles تقولين إنني تصرفت بوحشية
    Eu sei que me comportei de forma abominável, você tem todo o direito de estar furiosa, mas por favor, ligue-me. Open Subtitles "أعلم أنني تصرفت بطريقة سيئة..." "لكِ الحق أن تغضبي..." "لكن من فضلك، اتصلي بي."
    Por favor acredite em mim quando digo que nunca me comportei assim, eu peço desculpa. Open Subtitles ...أرجوك، صدقيني إن قلت بأني لم أتصرف هكذا من قبل... أعتذر
    Também tinhas razão, Pedro. Não me comportei correctamente. Open Subtitles "لقد كنت على حق على أي حال ، "بيدرو أنا لم أتصرف على نحو ملائم
    Taggart, peço desculpa pela maneira como me comportei nas últimas semanas. Open Subtitles ... تاغرت، أنا أنا أسف على الطريقة التي كنت أتصرف بها في الأسابيع القليلة الماضية
    Nunca me comportei assim. Open Subtitles لم أتصرف هكذا مسبقاً.
    Peço desculpa se me comportei como um parvalhão na noite passada. Open Subtitles أَنا آسفُ جداً إذا تَصرّفتُ مثل الغبي ليلة أمس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more