Descobri que tinha, que tinha muito em comum com esses homens. | Open Subtitles | علمتُ أنني لدي الكثير من الأمور المشتركة مع هؤلاء الرجال |
O que é que temos em comum com Harry Potter, com Katniss Everdeen, e com Frodo? | TED | ماذا لديك أنت من الصفات المشتركة مع هاري بوتر، كاتنيس افردن، وفرودو ؟ |
Deve ser bom ter tanto em comum com o seu cliente. | Open Subtitles | لابد و أنه من الرائع أن تكون هناك كثير من الصفات المشتركة مع موكلك |
E mais atrás ainda, há 800 mil anos existe uma origem comum com os humanos dos dias de hoje. | TED | والموجود منذ 800 الف عام خلت هل سنجد ياترى ما هو مشترك مع الانسان الحديث |
e todos temos um antepassado comum com a planta ali à entrada. | TED | و سيكون لنا أصل مشترك مع النبات في الرواق. |
Se este era um dia comum com os Autobots... então não quero fazer parte disto. | Open Subtitles | حسنا، إذا كان هذا فقط في اليوم المتوسط مع الأوتوبوت ثم أنا لا يريد أن يكون جزءا منه. |
Como fotógrafo, tento ultrapassar as diferenças na nossa composição genética para apreciar tudo o que temos em comum com todos os outros seres vivos. | TED | وكمصور، أحاول أن ألج إلى ما وراء الاختلافات في تركيبنا المورثي لتقدير كل ما نملكه من أشياء مشتركة مع كل كائن حي آخر. |
Vai perceber rapidamente que gostarem de ti e de mim, é porque temos mais em comum com alguns dos condenados. | Open Subtitles | عليك أن تدرك قريبا من أمثال لي ولكم لقد حصلنا على الكثير من القواسم المشتركة مع بعض من سلبيات. |
Não... percebeis o significado disso, mas tenho mais em comum com um cão, do que tenho convosco. | Open Subtitles | أنا سبلايس، لا تفهمين ماذا يعني ذلك، ولكن لدي الكثير من القواسم المشتركة مع الكلب أكثر منك |
Eu tinha muito em comum com a minha ex-mulher, por isso não sei. | Open Subtitles | انا لدي الكثير من الاشياء المشتركة مع زوجتي السابقة لذا انا لا ادري |
Muitos indicadores que tem em comum com a maioria dos nossos pacientes... mas confesso que nunca vi um caso... tão avançado como este... numa pessoa tão jovem. | Open Subtitles | لديك العديد من المؤشرات المشتركة مع معظم مرضاي سأقر أنه لم يسبق لي أن رأيت حالة متطورة كهذه في أحد يافع جدا |
Mesmo que Belize faça fronteiras com o México, tem muito mais em comum com o Caribe. | Open Subtitles | على الرغم من حدود بليز مع المكسيك لديها الكثير من القواسم المشتركة مع منطقة البحر الكاريبي |
Tem várias coisas em comum com outros poetas famosos, viste? | Open Subtitles | إذا لديك الكثير من الأشياء المشتركة مع الشعراء العظماء الأخرين, ألا ترى؟ |
Essa é outra coisa que temos em comum com os indianos. | Open Subtitles | وهذا هو شيء آخر بأننا حصة من القواسم المشتركة مع الشعب الهندي . |
Não tenho nada em comum com a minha família... e mesmo assim eles são a minha família, o que é óptimo. | Open Subtitles | ليس لدى اى شئ مشترك مع عائلتى وحتى الان هى عائلتى فعلا ، وهذا ممتع |
Tem algo em comum com ela. | Open Subtitles | لديك شيء مشترك مع هذه المرأة ربما يساعدها هذا على التحدث |
Bem, os actores têm muito em comum com os doentes mentais. | Open Subtitles | حسناً ،الممثلون عندهم شيء مشترك مع مرضى العقل |
Bem, se isso é um dia comum com os Autobots... então não quero fazer parte disto. | Open Subtitles | حسنا، إذا كان هذا مجرد في اليوم في المتوسط مع الأوتوبوت... ثم أنا لا أريد أن يكون جزءا منه. ليس بعد الآن. |
O que é que Harry Potter, Katniss Everdeen, e Frodo têm em comum com os heróis dos antigos mitos? | TED | ماذا يملك هاري بوتر، و كاتنيس افردن، وفرودو أموراً مشتركة مع أبطال الأساطير القديمة ؟ |
Posso ter tido algo em comum com a Stacy no início... mas 30 anos com o modo de vida dela ensinaram-me lições duras. | Open Subtitles | قد كانت لديّ صفات مشتركة مع الدمية ببادئ الأمر لكن العيش 30 سنة بأسلوب حياتها علمني دروس قاسية |