"comum com" - Traduction Portugais en Arabe

    • المشتركة مع
        
    • مشترك مع
        
    • المتوسط مع
        
    • مشتركة مع
        
    Descobri que tinha, que tinha muito em comum com esses homens. Open Subtitles علمتُ أنني لدي الكثير من الأمور المشتركة مع هؤلاء الرجال
    O que é que temos em comum com Harry Potter, com Katniss Everdeen, e com Frodo? TED ماذا لديك أنت من الصفات المشتركة مع هاري بوتر، كاتنيس افردن، وفرودو ؟
    Deve ser bom ter tanto em comum com o seu cliente. Open Subtitles لابد و أنه من الرائع أن تكون هناك كثير من الصفات المشتركة مع موكلك
    E mais atrás ainda, há 800 mil anos existe uma origem comum com os humanos dos dias de hoje. TED والموجود منذ 800 الف عام خلت هل سنجد ياترى ما هو مشترك مع الانسان الحديث
    e todos temos um antepassado comum com a planta ali à entrada. TED و سيكون لنا أصل مشترك مع النبات في الرواق.
    Se este era um dia comum com os Autobots... então não quero fazer parte disto. Open Subtitles حسنا، إذا كان هذا فقط في اليوم المتوسط مع الأوتوبوت ثم أنا لا يريد أن يكون جزءا منه.
    Como fotógrafo, tento ultrapassar as diferenças na nossa composição genética para apreciar tudo o que temos em comum com todos os outros seres vivos. TED وكمصور، أحاول أن ألج إلى ما وراء الاختلافات في تركيبنا المورثي لتقدير كل ما نملكه من أشياء مشتركة مع كل كائن حي آخر.
    Vai perceber rapidamente que gostarem de ti e de mim, é porque temos mais em comum com alguns dos condenados. Open Subtitles عليك أن تدرك قريبا من أمثال لي ولكم لقد حصلنا على الكثير من القواسم المشتركة مع بعض من سلبيات.
    Não... percebeis o significado disso, mas tenho mais em comum com um cão, do que tenho convosco. Open Subtitles أنا سبلايس، لا تفهمين ماذا يعني ذلك، ولكن لدي الكثير من القواسم المشتركة مع الكلب أكثر منك
    Eu tinha muito em comum com a minha ex-mulher, por isso não sei. Open Subtitles انا لدي الكثير من الاشياء المشتركة مع زوجتي السابقة لذا انا لا ادري
    Muitos indicadores que tem em comum com a maioria dos nossos pacientes... mas confesso que nunca vi um caso... tão avançado como este... numa pessoa tão jovem. Open Subtitles لديك العديد من المؤشرات المشتركة مع معظم مرضاي سأقر أنه لم يسبق لي أن رأيت حالة متطورة كهذه في أحد يافع جدا
    Mesmo que Belize faça fronteiras com o México, tem muito mais em comum com o Caribe. Open Subtitles على الرغم من حدود بليز مع المكسيك لديها الكثير من القواسم المشتركة مع منطقة البحر الكاريبي
    Tem várias coisas em comum com outros poetas famosos, viste? Open Subtitles إذا لديك الكثير من الأشياء المشتركة مع الشعراء العظماء الأخرين, ألا ترى؟
    Essa é outra coisa que temos em comum com os indianos. Open Subtitles وهذا هو شيء آخر بأننا حصة من القواسم المشتركة مع الشعب الهندي .
    Não tenho nada em comum com a minha família... e mesmo assim eles são a minha família, o que é óptimo. Open Subtitles ليس لدى اى شئ مشترك مع عائلتى وحتى الان هى عائلتى فعلا ، وهذا ممتع
    Tem algo em comum com ela. Open Subtitles لديك شيء مشترك مع هذه المرأة ربما يساعدها هذا على التحدث
    Bem, os actores têm muito em comum com os doentes mentais. Open Subtitles حسناً ،الممثلون عندهم شيء مشترك مع مرضى العقل
    Bem, se isso é um dia comum com os Autobots... então não quero fazer parte disto. Open Subtitles حسنا، إذا كان هذا مجرد في اليوم في المتوسط مع الأوتوبوت... ثم أنا لا أريد أن يكون جزءا منه. ليس بعد الآن.
    O que é que Harry Potter, Katniss Everdeen, e Frodo têm em comum com os heróis dos antigos mitos? TED ماذا يملك هاري بوتر، و كاتنيس افردن، وفرودو أموراً مشتركة مع أبطال الأساطير القديمة ؟
    Posso ter tido algo em comum com a Stacy no início... mas 30 anos com o modo de vida dela ensinaram-me lições duras. Open Subtitles قد كانت لديّ صفات مشتركة مع الدمية ببادئ الأمر لكن العيش 30 سنة بأسلوب حياتها علمني دروس قاسية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus