"comunicam" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يتواصلون
        
    • التواصل
        
    • يتواصل
        
    • تتواصل
        
    • تتواصلون
        
    • تواصلهم
        
    • للتواصل
        
    Pedi-lhes para trazerem a pessoa com quem comunicam mais. TED وطلبت منهم إصطحاب الشخص الذي يتواصلون معه أكثر.
    Está a dizer que os assassinos comunicam via feromonas? Open Subtitles أتوحي أنّ القاتلين يتواصلون مع بعضهم عبر الفيرمونات؟
    Também encontrei muitas outras pessoas incapacitadas que comunicam desta forma. TED لقد قابلت العديد من ذوي القدرات المحدودة واللذين يتواصلون بنفس الطريقة
    Podem compartilhar a experiência de qualquer um com quem comunicam. Open Subtitles بينما يمكن الاعتماد على تجربة أي شخص يمكنه التواصل.
    Passando agora para o interface elétrico, como é que os meus membros biónicos comunicam com o meu sistema nervoso? TED ننتقل الآن الى التواصل الكهربائي كيف تقوم أطرافي الآلية بالتخاطر مع جهازي العصبي
    Se leram o TPC, devem saber as duas maneiras de como as formigas comunicam. Open Subtitles .. الآن ، إن قرأتم الواجب المنزلي سوف تعرفون الطريقتين التي يتواصل بهما النمل
    Nos seres humanos, a exposição ao arsénico pode prejudicar a forma como as células comunicam e funcionam. TED في البشر، أن التعرض للزرنيخ بالإمكان أن يتلف الطريقة التي تتواصل بها الخلايا وتؤدي عملها.
    Como comunicam apenas por ficheiros criptografados. Open Subtitles كيف تتواصلون فقط عبر ملفات مشفرة
    E a eficácia de um grupo não é determinada pelo QI do grupo, é determinada por quão bem eles comunicam, por quantas vezes mudam de interlocutor. TED وفاعلية المجموعة لاتتحدد بمستوى ذكاء المجموعة. انها تتحدد بكيفية تواصلهم, والمرات التي سوف يتناوبو على التحادث
    Se é assim que os espiões ingleses comunicam, naturalmente, haverá outras iguais na França. Open Subtitles هذه الطريقة التي إستخدمها جواسيس إنجلترا للتواصل من البديهي هناك آخرون في فرنسا
    Os músicos também comunicam com o corpo, com os membros da banda, com a audiência, usam o corpo para exprimir a música. TED بل ان الموسيقيين يتواصلون مع اجسامهم مع اعضاء الفرقة الاخرين , مع الجمهور انهم يستخدمون اجسامهم لاظهار الموسيقا
    Os organizadores destes movimentos e os membros destes movimentos comunicam e coordenam-se cada vez mais com os smartphones. TED المنظمين لتلك الحركات وأعضاء تلك الحركات يتواصلون بتزايد وينسقون عن طريق الأجهزة الذكية.
    As suas sociedades são tão complexas que ainda estamos por destrinçar completamente como comunicam, como falam uns com os outros, como funcionam os seus dialetos. TED مجتمعاتهم معقدة، مازلنا جد متشوقين لمعرفة طرق اتصالها، كيف يتواصلون مع بعض، كيف يتكلمون.
    "Demónios ferozes com força sobrenatural e garras venenosas, os Manticores comunicam com guinchos estridentes e tendem a viajar em bandos." Open Subtitles مشعوذين بقوى طبيعية و مخالب سامة يتواصلون عبر الصراخ و يترحّلون بمجموعات
    Ou comunicam de outra forma ou são pré-verbais. Open Subtitles إما أنهم يتواصلون معاً بطريقة لا نعرفها أو أنهم بمرحلة قبل إكتشاف القراءة والكتابة
    Sabemos que se comunicam entre si usando frequências de rádio. Open Subtitles نعلم أنهم يتواصلون مع بعضهم باستخدام ترددات المذياع
    Lembrem-se de que a escolha das palavras é essencial quando comunicam com os vossos alunos. Open Subtitles تذكر بأن تلك العبارة هي ركن أساسي في التواصل مع طلابك.
    É um receptor calibrado para as frequências específicas... em que as baleias comunicam. Open Subtitles انها مثل جهاز الاستقبال الذى تم ضبطه على الترددات التي تحاول الحيتان التواصل عليها
    Sim, é um giz. De certeza que é assim que comunicam. Open Subtitles نعم انظر يوجد طبشور فى نهاية الخيط لابد ان هذا من اجل التواصل
    A cidade velha é muito pequena e os quatro bairros não se comunicam muito. Open Subtitles المدينه القديمه صغيره جدا. وكل جزي فيها لا يتواصل مع الاخر كثيرا.
    Sei que os golfinhos comunicam. Quero dizer, enviam sinais. Open Subtitles أَعْرفُ أن الدلافينَ تتواصل أَعْني ، يُرسلونَ الإشارات
    Como comunicam com ele? Open Subtitles كيف تتواصلون معه؟
    Os nosso dados mostram que as pessoas que comunicam com mais de 58 contactos diferentes têm tendência a ser bons devedores. TED تظهر بياناتنا أن الأشخاص الذين يتجاوز تواصلهم مع أكثر من ٥٨ شخصاً هم وعلى الأرجح مقترضون جيدون.
    Os criminosos operam sítios como estes todo o tempo e comunicam porque não são monitorizados. Open Subtitles المُجرمون يستخدمون مواقع كتلك طوال الوقت للتواصل عبرها لإنها غير خاضعة للرقابة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more