Pedi-lhes para trazerem a pessoa com quem comunicam mais. | TED | وطلبت منهم إصطحاب الشخص الذي يتواصلون معه أكثر. |
Está a dizer que os assassinos comunicam via feromonas? | Open Subtitles | أتوحي أنّ القاتلين يتواصلون مع بعضهم عبر الفيرمونات؟ |
Também encontrei muitas outras pessoas incapacitadas que comunicam desta forma. | TED | لقد قابلت العديد من ذوي القدرات المحدودة واللذين يتواصلون بنفس الطريقة |
Podem compartilhar a experiência de qualquer um com quem comunicam. | Open Subtitles | بينما يمكن الاعتماد على تجربة أي شخص يمكنه التواصل. |
Passando agora para o interface elétrico, como é que os meus membros biónicos comunicam com o meu sistema nervoso? | TED | ننتقل الآن الى التواصل الكهربائي كيف تقوم أطرافي الآلية بالتخاطر مع جهازي العصبي |
Se leram o TPC, devem saber as duas maneiras de como as formigas comunicam. | Open Subtitles | .. الآن ، إن قرأتم الواجب المنزلي سوف تعرفون الطريقتين التي يتواصل بهما النمل |
Nos seres humanos, a exposição ao arsénico pode prejudicar a forma como as células comunicam e funcionam. | TED | في البشر، أن التعرض للزرنيخ بالإمكان أن يتلف الطريقة التي تتواصل بها الخلايا وتؤدي عملها. |
Como comunicam apenas por ficheiros criptografados. | Open Subtitles | كيف تتواصلون فقط عبر ملفات مشفرة |
E a eficácia de um grupo não é determinada pelo QI do grupo, é determinada por quão bem eles comunicam, por quantas vezes mudam de interlocutor. | TED | وفاعلية المجموعة لاتتحدد بمستوى ذكاء المجموعة. انها تتحدد بكيفية تواصلهم, والمرات التي سوف يتناوبو على التحادث |
Se é assim que os espiões ingleses comunicam, naturalmente, haverá outras iguais na França. | Open Subtitles | هذه الطريقة التي إستخدمها جواسيس إنجلترا للتواصل من البديهي هناك آخرون في فرنسا |
Os músicos também comunicam com o corpo, com os membros da banda, com a audiência, usam o corpo para exprimir a música. | TED | بل ان الموسيقيين يتواصلون مع اجسامهم مع اعضاء الفرقة الاخرين , مع الجمهور انهم يستخدمون اجسامهم لاظهار الموسيقا |
Os organizadores destes movimentos e os membros destes movimentos comunicam e coordenam-se cada vez mais com os smartphones. | TED | المنظمين لتلك الحركات وأعضاء تلك الحركات يتواصلون بتزايد وينسقون عن طريق الأجهزة الذكية. |
As suas sociedades são tão complexas que ainda estamos por destrinçar completamente como comunicam, como falam uns com os outros, como funcionam os seus dialetos. | TED | مجتمعاتهم معقدة، مازلنا جد متشوقين لمعرفة طرق اتصالها، كيف يتواصلون مع بعض، كيف يتكلمون. |
"Demónios ferozes com força sobrenatural e garras venenosas, os Manticores comunicam com guinchos estridentes e tendem a viajar em bandos." | Open Subtitles | مشعوذين بقوى طبيعية و مخالب سامة يتواصلون عبر الصراخ و يترحّلون بمجموعات |
Ou comunicam de outra forma ou são pré-verbais. | Open Subtitles | إما أنهم يتواصلون معاً بطريقة لا نعرفها أو أنهم بمرحلة قبل إكتشاف القراءة والكتابة |
Sabemos que se comunicam entre si usando frequências de rádio. | Open Subtitles | نعلم أنهم يتواصلون مع بعضهم باستخدام ترددات المذياع |
Lembrem-se de que a escolha das palavras é essencial quando comunicam com os vossos alunos. | Open Subtitles | تذكر بأن تلك العبارة هي ركن أساسي في التواصل مع طلابك. |
É um receptor calibrado para as frequências específicas... em que as baleias comunicam. | Open Subtitles | انها مثل جهاز الاستقبال الذى تم ضبطه على الترددات التي تحاول الحيتان التواصل عليها |
Sim, é um giz. De certeza que é assim que comunicam. | Open Subtitles | نعم انظر يوجد طبشور فى نهاية الخيط لابد ان هذا من اجل التواصل |
A cidade velha é muito pequena e os quatro bairros não se comunicam muito. | Open Subtitles | المدينه القديمه صغيره جدا. وكل جزي فيها لا يتواصل مع الاخر كثيرا. |
Sei que os golfinhos comunicam. Quero dizer, enviam sinais. | Open Subtitles | أَعْرفُ أن الدلافينَ تتواصل أَعْني ، يُرسلونَ الإشارات |
Como comunicam com ele? | Open Subtitles | كيف تتواصلون معه؟ |
Os nosso dados mostram que as pessoas que comunicam com mais de 58 contactos diferentes têm tendência a ser bons devedores. | TED | تظهر بياناتنا أن الأشخاص الذين يتجاوز تواصلهم مع أكثر من ٥٨ شخصاً هم وعلى الأرجح مقترضون جيدون. |
Os criminosos operam sítios como estes todo o tempo e comunicam porque não são monitorizados. | Open Subtitles | المُجرمون يستخدمون مواقع كتلك طوال الوقت للتواصل عبرها لإنها غير خاضعة للرقابة |