"conclusões" - Translation from Portuguese to Arabic

    • النتائج
        
    • استنتاجات
        
    • الإستنتاجات
        
    • الاستنتاجات
        
    • نقفز
        
    • قفزت
        
    • الاستنتاج
        
    • استنتاج
        
    • استنتاجاتك
        
    • أقفز
        
    • إستنتاج
        
    • نستنتج
        
    • للنتائج
        
    • الإستنتاج
        
    • نتائج
        
    Entrevistei 10 soldados israelitas surdos. Vou mostrar-vos daqui a pouco os vídeos dessas entrevistas as perguntas e as conclusões a que cheguei. TED قابلت عشرة جنود إسرائيليين صُم، وجمعت فيديوهات وأسئلة هذه المقابلات، وسأشارككم النتائج لاحقًا.
    Encontrámos provas que confirmavam as preocupações dos residentes e começámos a publicar as nossas conclusões. TED وجدنا أدلة تؤكد مخاوف السكان، وبدأنا ننشر النتائج التي توصلنا إليها.
    Estás a saltar em conclusões precipitadas com base em nada. Open Subtitles انت تقفز إلى استنتاجات قوية مبنية على لا شيء
    Um conjunto diferente de suposições criarão sentimentos diferentes e resultarão em conclusões e ações diferentes e melhores? TED هل لافتراضات مختلفة أن تحدث مشاعر مختلفة وتحقق استنتاجات وأفعال جديدة وأفضل؟
    Já mencionei que estou arrependido por ter tirado conclusões precipitadas? Open Subtitles هل أشرت إلى أنني متأسف لقفزي إلى الإستنتاجات ؟
    Foi revista muitas vezes. Têm existido milhares de ensaios, centenas de estudos, e existem algumas conclusões realmente convincentes. TED تمت مراجعته عدة مرات. لقد كان هناك الآلاف من التجارب, مئات الدراسات, وهناك بعض النتائج الملزمة حقاً.
    Antes de estas conclusões serem generalizadas, estudos destes têm de ser realizados com outros grupos. TED قبل أن تُصبح هذه النتائج معمّمة، يجب أن تُجرى دراسات مماثلة على مجموعات أخرى.
    Fizemo-lo onde os papéis tradicionais de género são mais pronunciados, e as conclusões foram as mesmas. TED قمنا بهذا في مناطق حيث الأدوار التقليدية للجنس، تبدو أوضح قليلاً، وحصلنا على نفس النتائج.
    Estas são as conclusões do tribunal: Open Subtitles :النتائج الصادرة عن المحكمة تتمثل بالآتي
    Demorei uns dias a absorver completamente o incidente e as suas implicações, mas assim que o fiz, cheguei a três conclusões. TED استغرق مني الأمر بضعة أيام حتى أستوعب هذه الحادثة وتداعياتها، وعندما تجاوزتها، توصلت إلى ثلاث استنتاجات.
    Não há método. Por outro lado, conseguimos raciocinar juntos, como uma comunidade, e, a partir de evidências incompletas, chegar a conclusões com as quais todos concordamos. TED من ناحية أخرى، نحن نخطط بطريقة ما لنفكر سوياً كمجتمع، من براهين ناقصة، إلى استنتاجات نتفق عليها جميعاً.
    Sim. Mas não devemos tirar conclusões precipitadas. Open Subtitles بالفعل , و لكن لن نفكر في اي استنتاجات متسرعة الان
    Não, tu estás paranóico. Estás a tirar conclusões precipitadas. Open Subtitles لا، انت مصاب بجنون العظمة وتتسرّع في الإستنتاجات
    Testemunhos verosímeis repetidamente ignorados, pistas não confirmadas, parcialidade nas conclusões... Open Subtitles مرارا وتكرارا تم تجاهل شهادات ذات مصداقية لأنها غير متتابعة أو الإستنتاجات انتقائية , أو بدون فهرس
    Não somos um bando de exaltados, que tiram conclusões erradas. - Está bem? Open Subtitles ثانيا, نحن لسنا مجموعة من المتهورين الذين يأخذون بهذه الإستنتاجات المجنونة
    Não devia ter tirado conclusões precipitadas, fui muito dura com ela. Open Subtitles اوه, ماكان يجب عليا استباق الاستنتاجات كنت قاسية جدا عليها
    Estou a perguntar, para quê tirar conclusões precipitadas e criar o pânico antes de diagnosticarmos? Open Subtitles أنا أقول.. لم نقفز الى استنتاجات و ننشر الهلع قبل أن نشخص هذا ؟
    Limitaste-te a tirar conclusões, como sempre. Open Subtitles لكنك لم تفعل. بل قفزت إلى الإستنتاجات كعادتك
    Eu tive que jogar com os oficiais, até concluir que vocês tirariam as mesmas conclusões que eu tirei. Open Subtitles اضطررت لمجاراة العابكم مع التوجه الرسمب حتى استطعت ان اثق بانكم ستصلون لنفس الاستنتاج الذي وصلت اليه
    Não conheço nenhum facto que refute as conclusões da Comissão de que Lee Oswald foi o assassino e agiu sozinho. Open Subtitles أنا لا أعرف أي حقيقة التي من شأنها دحض استنتاج اللجنة أن لي اوزوالد كان القاتل الوحيد
    Mas consideramos as tuas conclusões insustentáveis. Open Subtitles إنها استنتاجاتك نجدها نحن إنها بدون دلائل
    Porque... eu não quero tirar conclusões nem nada, mas isto parece um dos desenhos que vi no trailer naquela noite. Open Subtitles وأنا لا أريد أن أقفز إلى بعض الاستنتاجات أو أي شيء لكن هذا يبدو مثل تلك الرسوم
    Preciso de um laboratório para ter conclusões definitivas. Open Subtitles سأحتاج طبعاً إلى مختبر لإصدار إستنتاج حاسم
    Vamos esperar pelos resultados do ADN, antes de tirarmos conclusões. Open Subtitles فلننتظر نتائج تحليل الحمض النووي قبل أن نستنتج أي شيء
    Mas não saltem para conclusões precipitadas, portem-se bem hoje à noite e doravante. TED لا تقفزوا للنتائج بعد تأدبو هذه الليلة، وما إلى ذلك
    Querem-nos impedir de tirar conclusões políticas que se impõem, a partir destas verdades muito simples. Open Subtitles إلى الإستنتاج السياسى الواضح الذى يرتكز على قواعد بسيطه من الحقائق
    As conclusões do Comité Seleto de Inteligência. As 511 páginas. Open Subtitles نتائج اللجنة المشكَّلة على الإستخبارات مجموع الصفحات 511 صفحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more