"concordamos que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • اتفقنا أن
        
    • وافقنا
        
    • لقد اتفقنا
        
    • اتفقنا على أن
        
    • أتفقنا أن
        
    • نتفق على
        
    • اتفقنا أنه
        
    • متفقان أن
        
    • متفقون أن
        
    • متفقون على أن
        
    • نحن اتفقنا
        
    Porque concordamos que não seria do interesse de nenhum de nós, que soubessem da nossa situação. Open Subtitles لأننا اتفقنا أن ذلك ليس في صالحنا ويتم كشف موقفنا
    Sim, porque concordamos que isso seria um suicídio. Open Subtitles أجل، لأننا اتفقنا أن فعل ما تريده يعد انتحار
    Todos concordamos que 100% de participação é o que gostamos. Open Subtitles جميعنا وافقنا على مشاركة بنسبة مائة بالمائة كما نحب
    Eu ligaria, mas já concordamos que estou a dormir. Open Subtitles أتمنى, ولكن لقد اتفقنا على أنني أنام سريعا
    concordamos que fazias o que eu dissesse, sem questionar, e agora exiges provas? Open Subtitles لقد اتفقنا على أن تفعل ما أطلبه منك و بدون أسئلة و الآن تطلب دليلاً؟
    Visto que todos concordamos que o Episódio I não é o nosso favorito, talvez devessemos saltá-lo, desta vez. Open Subtitles بما أننا أتفقنا أن الجزء الأول,ليس المفضل لدينا ربما نتخطاها هذه المرة فحسب
    Acho que concordamos que um planeamento ponderado, a longo prazo, não é uma aptidão da maior parte dos adolescentes que conhecemos. TED أعتقد أننا جميعًا قد نتفق على أن التخطيط المدروس طويل المدى ليس نقطة قوة لدى معظم من نعرفهم من المراهقين.
    Mas, concordamos que não me controlas, eu não trabalho para ti. Sabem uma coisa? Open Subtitles لكننا اتفقنا أنه لا يمكنك التحكم بي و أني لا أعمل لحسابك
    Se eu conseguir acabar com esta greve e conseguir tudo o que queremos, concordamos que é preferível a desistir? Open Subtitles إذا استطعت إنهاء هذا الإضراب وضمان كل ما نريده في القانون، هل نحن متفقان أن هذا أفضل من التراجع؟
    Penso que todos concordamos que estas criaturas devem ser destruídas. Open Subtitles أعتقد أن جميعنا متفقون أن هذه المخلوقات يجب أن تُدَمر
    Olhe, todos concordamos que os Antigos eram perturbados. Open Subtitles إنظر ، نحن جميعا متفقون على أن الإنشنتس كانوا فى مأزق هائل
    E ambos concordamos que obrigar a Charlie a falar connosco seria um erro. Open Subtitles و نحن اتفقنا ان دفع " تشارلى " للتحدث معنا سيكون خطأ
    Sei que nós concordamos... que você viria até aqui e iria cozinhar, o que agradeço... mas não posso dizer que goste de como fica pelos cantos. Open Subtitles الآن , كما أرى فإننا قد اتفقنا أن تأتي الى هنا وتعدي لنا الطعام انني ممتن لك ولكن لا يمكنني القول بانني سعيد بوقوفك هكذا في الغرفة
    concordamos que o prisioneiro seria executado hoje. Open Subtitles اتفقنا أن يتم اعدام السجين اليوم
    Nós concordamos que só andamos a perseguir demónios sem parar ultimamente porque a Phoebe não quer lidar com os problemas dela com o Leslie. Open Subtitles لقد اتفقنا أن السبب الوحيد لإصطياد المشعوذين بإستمرار هو لأن (فيبي) لا تقبل أن تتعامل (مع مشكلتها مع (ليزلي
    Não, nós concordamos que isto seria feito de uma certa forma, e agora tu estás a mudar os meus planos. Open Subtitles لا, وافقنا على عمل ذلك بطريقة معينة, والآن تغيرين الخطة علي..
    Não, nós concordamos que isto seria feito de uma certa forma, e agora estás a mudar os meus planos. Open Subtitles لا, وافقنا على عمل ذلك بطريقة معينة, والآن تغيرين الخطة علي..
    Não, nós concordamos que isto seria feito de uma maneira, e agora voçê quer mudar os meus planos. Open Subtitles لا, وافقنا على عمل ذلك بطريقة معينة, والآن تغيرين الخطة علي..
    concordamos que irias esperar até eu estar a 100%. Open Subtitles لقد اتفقنا على الانتظار حتى أتعافى بشكل كامل
    Bom, concordamos que tem a Frances os mais pequenos. Open Subtitles لقد اتفقنا. فرانسيز هي من تملك أصغر صدر
    Mas concordamos que não havia nada. Open Subtitles لكننا اتفقنا على أن علاقتنا لن تستمر
    concordamos que era o mais correcto. Open Subtitles - حسنآ - اتفقنا على أن هذا هو الشيء الصحيح الذي يتعين القيام به.
    Unimos as mãos... e concordamos que esta seria a melhor solução para um país em reconstrução. Open Subtitles وضعنا أيدينا سوية، و أتفقنا أن هذه كانت أفضل تسوية للبلاد و هي تحت حالة من أعادة البناء
    Nós concordamos que algumas mortes poderiam ser inviaveís. Coisas acontecem. Open Subtitles لقد أتفقنا أن بعض القتل سيكون أمر محتوم
    Na polícia, até concordamos que é preciso adotar este pensamento e sermos mais atentos ao policiamento da comunidade. TED عند تطبيق القانون، نحن نتفق على اعتماد هذا التفكير ونتجه أكثر إلى الشرطة المجتمعية.
    Julgo que concordamos que aturar o Johnny deixa uma pessoa irritada. Open Subtitles كلانا متفقان أن التعامل مع (جوني) قد يكون مرهقاً
    Todos concordamos que O Padrinho I e II são número um. Open Subtitles The Godfather) كلنا متفقون أن) بجزئيه الأول والثاني على رأس القائمة.
    e verdade, o DNI usou alguns metodos questionáveis no passado, mas todos concordamos que o estado actual nao funciona. Open Subtitles نعترف، الـ(إن آي دي) قاموا بطرق مشكوك بها في الماضي لكننا جميعاً متفقون على أن الوضع الحالي لا يجدي نفعاً
    concordamos que o que aconteceu não ia mudar nada entre nós, Open Subtitles نحن اتفقنا على ان ماجرى بيننا لن نغير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more