Eliminou o inimigo. conduziu-nos através do deserto... até um local seguro. | Open Subtitles | لقد أوقف العدو و قادنا عبر الصحراء الى الآمان |
Então, o Jenkins não nos conduziu ao violador. conduziu-nos a outra vítima. | Open Subtitles | إذن، (جانكينز) لم يقدنا إلى المغتصب بل قادنا إلى ضحيّة أخرى |
O veado conduziu-nos para mais longe do que pensávamos. Aquilo é Brennidon, acho eu. | Open Subtitles | -لقد قادنا الظبي إلى أبعد مما ظننت، تلك (برينيدون) أعتقد |
Um deles conduziu-nos a esta porta e o outro tentou matar-nos para nos impedir de a abrirmos. | Open Subtitles | احداهم قادتنا لهذا الباب والاخري حاولت قتلنا لمنعنا من فتحه. |
O Coulson tinha razão. A Cybertek conduziu-nos ao Quinn. | Open Subtitles | (كولسون) كان محقاً، لقد قادتنا (سايبرتك) إلى (كوين). |
Ele conduziu-nos a uma encruzilhada. | Open Subtitles | لقد قادنا إلى تقاطع طريق |
- O Jonas conduziu-nos para fora de lá. - Salvou-nos. | Open Subtitles | جونس) قادنا إلى خارج ذلك المكان) - لقد أنقذنا - |
O Noel conduziu-nos àquela árvore por algum motivo. | Open Subtitles | نويل قادنا الى الشجره لسبب |
O ADN conduziu-nos a John Lewis McClennan. | Open Subtitles | قادنا تحليل حمضها النوويّ إلى (جون لويس مكلانين). |
Este aleijado conduziu-nos a nada, rapazes! | Open Subtitles | هذا العاجز قادنا للا شئ، يا رجال! |
Este idiota conduziu-nos para uma armadilha mortal! | Open Subtitles | هذا الأحمق قادنا إلى فخ الموت |
Mas o Davidson conduziu-nos a... | Open Subtitles | لكنَّ "ديفيدسون" قادنا إلى المـ... |
O general Su conduziu-nos a incontáveis vitórias. | Open Subtitles | الجنرال (ساو) قادنا لأنتصارات لا تحصى. |
O meu irmão, conduziu-nos a vós e agora ele... | Open Subtitles | أخي، قادنا إليك والآن هو... |
A tua missão da treta conduziu-nos a um brinde. | Open Subtitles | مهمّتك السيّئة قادتنا إلى لغز جيّد. |
A Duquesa Satine conduziu-nos à ruína! | Open Subtitles | الدوقة ساتين قادتنا للهلاك |