"confia em mim" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تثق بي
        
    • صدقني
        
    • صدقيني
        
    • ثق بى
        
    • يثق بي
        
    • تثقين بي
        
    • صدّقني
        
    • إئتمنْني
        
    • فقط ثق بي
        
    • ثق بيّ
        
    • ثقِ بي
        
    • ثقي بيّ
        
    • تثق بى
        
    • ثِق بي
        
    • فقط ثقي بي
        
    Se existe alguma coisa entre a nós por favor, confia em mim. - Não posso. Open Subtitles اذا كنت اعني لك شيئا فرجاء ان تثق بي الان
    Porque não confia em mim para ir sozinho? Open Subtitles عمّي فيل, لماذا لا تثق بي للذّهاب لوحدي ؟
    confia em mim, irmão. Já fiz cachimbos com menos que isto. Open Subtitles صدقني يا برو سأصلح الأشياء من عدم هيا أسرع
    confia em mim. Era melhor não estares aqui hoje à tarde. Open Subtitles صدقيني, من الأفضل ألا تكوني هنا بعد ظهر هذا اليوم
    confia em mim, tenho um bom pressentimento quanto a este beco. Open Subtitles فقط ثق بى ، لدىّ شعور جيد بخصوص هذاالزقاق.
    Quando nos convidar para o Four Seasons, saberemos que confia em mim. Open Subtitles عندما يأخذنا إلى فندق الفور سيزون بعدهـا نعرف انهُ يثق بي
    confia em mim nesta, Walter. Open Subtitles انها ليست كذلك , والتر يجب ان تثق بي في هذه
    A tua mulher não confia em mim perto de ti, porque tive um caso com o meu jardineiro adolescente. Open Subtitles زوجتك لا تثق بي أن أكون معك لأنني أقمت علاقة مع البستاني المراهق
    Preciso, mas a minha mãe não confia em mim. Ainda sou nova. Open Subtitles أجل ولكن أمّي لا تثق بي تجدني لست ناضجة كفاية
    confia em mim, Peter. A última coisa que queremos é pôr crianças a fumar. Open Subtitles صدقني ،اخر شيء نفكر به ان نجعل الاطفال يدخنون
    confia em mim, não há nada que queira saber sobre merda. Open Subtitles صدقني هناك شيء أُريدُ معْرِفته حول التغوّطِ
    Ouve, passei por um divórcio. confia em mim, vais ficar bem. Open Subtitles أنظري ، لقد خرجت توي من عملية طلاق صدقيني ، إنك بخير
    Porque não vai. Tenho uma boa razão para dizê-lo desta vez. confia em mim. Open Subtitles لأنها الحقيقة، بأية حال لديّ سبب وجيه لقول ذلك، صدقيني
    Porque o último é melhor que sexo...confia em mim eu já fumei uns mil desses. Open Subtitles الأواخر أفضل من الجنس ثق بى , لدى 1000 منهم
    Meu, confia em mim, tens de pensar bem antes de agires. Open Subtitles يا رجل ، ثق بى يجب أن تفكّر فى هذا من جانب لآخر قبل أن تبدأ بتحرّك
    A única razão para se arriscar é porque confia em mim. Open Subtitles السبب الوحيد الذي جعله خاطر بنفسه لأنه كان يثق بي
    Eu fiz algo errado! Agora, ele não confia em mim. Open Subtitles لقد اقترفت خطأً شنيعاً، والآن لم يعد يثق بي
    Quer ficar entre mim e o círculo restrito do David porque não confia em mim. Open Subtitles كلا ، انتى تحاولين وضع نفسك بيني وبين دائرة ديفيد الداخلية لانك لا تثقين بي
    confia em mim quando te digo, tu não queres fazer isso! Open Subtitles صدّقني عندما أقول لك، لا تريد القيام بذلك.
    confia em mim. Open Subtitles إئتمنْني على هذا.
    Pai, eu conheço este gajo. Então, confia em mim, está bem? Open Subtitles أبي أنا أعرف هذا الشخص هيا فقط ثق بي, حسناً ?
    - Não és nenhuma prostituta. - Sou sim, confia em mim. Quem te mandou aqui? Open Subtitles ـ إنّكِ لستِ عاهرة ـ بلى، أنا عاهرة، ثق بيّ
    confia em mim, quando o momento vier, tu saberás. Open Subtitles ثقِ بي عندما تأتي اللحظة ستعرفين
    Aquela carta não respondeu às minhas perguntas. confia em mim. Open Subtitles تلك الملاحظة لم تجب على أي سؤال, ثقي بيّ
    Sei que não confia em mim, mas estou a pedir-lhe para confiar nos meus instintos. Open Subtitles أنا أعلم أنك ربما لا تثق بى ولكنى أطلب منك أن تثق فى حدسى
    - Não. Ouve-me. confia em mim. Open Subtitles يارجل ، استمع إلي ، ثِق بي ، لقد كنت في كثير من الـمُشاجرات
    Eles não querem que saibas o quão poderosa és. confia em mim. Open Subtitles ..انهم لايريدون اخبارك كم انتي قوية , فقط ثقي بي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more