| Se existe alguma coisa entre a nós por favor, confia em mim. - Não posso. | Open Subtitles | اذا كنت اعني لك شيئا فرجاء ان تثق بي الان |
| Porque não confia em mim para ir sozinho? | Open Subtitles | عمّي فيل, لماذا لا تثق بي للذّهاب لوحدي ؟ |
| confia em mim, irmão. Já fiz cachimbos com menos que isto. | Open Subtitles | صدقني يا برو سأصلح الأشياء من عدم هيا أسرع |
| confia em mim. Era melhor não estares aqui hoje à tarde. | Open Subtitles | صدقيني, من الأفضل ألا تكوني هنا بعد ظهر هذا اليوم |
| confia em mim, tenho um bom pressentimento quanto a este beco. | Open Subtitles | فقط ثق بى ، لدىّ شعور جيد بخصوص هذاالزقاق. |
| Quando nos convidar para o Four Seasons, saberemos que confia em mim. | Open Subtitles | عندما يأخذنا إلى فندق الفور سيزون بعدهـا نعرف انهُ يثق بي |
| confia em mim nesta, Walter. | Open Subtitles | انها ليست كذلك , والتر يجب ان تثق بي في هذه |
| A tua mulher não confia em mim perto de ti, porque tive um caso com o meu jardineiro adolescente. | Open Subtitles | زوجتك لا تثق بي أن أكون معك لأنني أقمت علاقة مع البستاني المراهق |
| Preciso, mas a minha mãe não confia em mim. Ainda sou nova. | Open Subtitles | أجل ولكن أمّي لا تثق بي تجدني لست ناضجة كفاية |
| confia em mim, Peter. A última coisa que queremos é pôr crianças a fumar. | Open Subtitles | صدقني ،اخر شيء نفكر به ان نجعل الاطفال يدخنون |
| confia em mim, não há nada que queira saber sobre merda. | Open Subtitles | صدقني هناك شيء أُريدُ معْرِفته حول التغوّطِ |
| Ouve, passei por um divórcio. confia em mim, vais ficar bem. | Open Subtitles | أنظري ، لقد خرجت توي من عملية طلاق صدقيني ، إنك بخير |
| Porque não vai. Tenho uma boa razão para dizê-lo desta vez. confia em mim. | Open Subtitles | لأنها الحقيقة، بأية حال لديّ سبب وجيه لقول ذلك، صدقيني |
| Porque o último é melhor que sexo...confia em mim eu já fumei uns mil desses. | Open Subtitles | الأواخر أفضل من الجنس ثق بى , لدى 1000 منهم |
| Meu, confia em mim, tens de pensar bem antes de agires. | Open Subtitles | يا رجل ، ثق بى يجب أن تفكّر فى هذا من جانب لآخر قبل أن تبدأ بتحرّك |
| A única razão para se arriscar é porque confia em mim. | Open Subtitles | السبب الوحيد الذي جعله خاطر بنفسه لأنه كان يثق بي |
| Eu fiz algo errado! Agora, ele não confia em mim. | Open Subtitles | لقد اقترفت خطأً شنيعاً، والآن لم يعد يثق بي |
| Quer ficar entre mim e o círculo restrito do David porque não confia em mim. | Open Subtitles | كلا ، انتى تحاولين وضع نفسك بيني وبين دائرة ديفيد الداخلية لانك لا تثقين بي |
| confia em mim quando te digo, tu não queres fazer isso! | Open Subtitles | صدّقني عندما أقول لك، لا تريد القيام بذلك. |
| confia em mim. | Open Subtitles | إئتمنْني على هذا. |
| Pai, eu conheço este gajo. Então, confia em mim, está bem? | Open Subtitles | أبي أنا أعرف هذا الشخص هيا فقط ثق بي, حسناً ? |
| - Não és nenhuma prostituta. - Sou sim, confia em mim. Quem te mandou aqui? | Open Subtitles | ـ إنّكِ لستِ عاهرة ـ بلى، أنا عاهرة، ثق بيّ |
| confia em mim, quando o momento vier, tu saberás. | Open Subtitles | ثقِ بي عندما تأتي اللحظة ستعرفين |
| Aquela carta não respondeu às minhas perguntas. confia em mim. | Open Subtitles | تلك الملاحظة لم تجب على أي سؤال, ثقي بيّ |
| Sei que não confia em mim, mas estou a pedir-lhe para confiar nos meus instintos. | Open Subtitles | أنا أعلم أنك ربما لا تثق بى ولكنى أطلب منك أن تثق فى حدسى |
| - Não. Ouve-me. confia em mim. | Open Subtitles | يارجل ، استمع إلي ، ثِق بي ، لقد كنت في كثير من الـمُشاجرات |
| Eles não querem que saibas o quão poderosa és. confia em mim. | Open Subtitles | ..انهم لايريدون اخبارك كم انتي قوية , فقط ثقي بي |