"confiante de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • واثق من
        
    • على ثقة
        
    • بالثقة
        
    • واثقا
        
    • واثقة
        
    E temos feito enormes progressos nessa direção, e é por isso que estou confiante de que iremos vencer o gás natural. TED وقد أنجزنا تقدماً كبيراً في هذا الجانب، ولذلك أنا واثق من أننا سنتغلب على الغاز الطبيعي.
    - Está confiante de que vai ganhar? Open Subtitles أيها القسّ، هل أنت واثق من أنك ستربح هذه القضية؟
    Embora ainda nos olhem mal hoje, estou confiante de que isso vai mudar. Open Subtitles وعلى الرغم من أننا ما زلنا محطّ نظرات الاحتقار اليوم أنا واثق من أننا لن نعود كذلك يوماً ما
    E estou confiante de que o novo director da NSA vai exercer esse poder com sabedoria e quando necessário com poder. Open Subtitles أنا على ثقة بأن مديرنا الجديد لوكالة الأمن القومي سيمارس هذه السلطة بكل حكمة والأهم من ذلك بكل قوة
    Ele sente-se confiante de que a planta foi totalmente eliminada. Open Subtitles انه يشعر بالثقة أن النبته تم القضاء عليها بشكل كامل
    A terceira razão porque disse que sim, foi porque estava bastante confiante de que iria ganhar. TED والسبب الثالث الذي جعلني أقول نعم; لأنني كنت واثقا جداً من أنني كنت سأفوز.
    Estou confiante de que encontrarás partículas do Cálice na fratura. Open Subtitles أنا واثقة أنّك ستجد جسيمات من الكأس داخل الكسر.
    Bem, devo dizer-vos que estou bastante confiante de conseguir manter um certo nível de calma, se o dono disto se acusar. Open Subtitles الان ،من الممكن ان اقول اننى واثق من اننى استطيع ان اكون هادئ نوعا ما اذا اعترف صاحب هذا البرشام ببساطة
    Vocês sabem? Estou confiante de que podemos resolver isto. Open Subtitles أوتعلمون,أنا واثق من أنه يمكننا حل الأمر
    Não. Estou tranquilamente confiante de que vamos conseguir. Open Subtitles كلاّ، أنا واثق من أننا سنمسك به
    Você está confiante de que pode fazê-la feliz? Open Subtitles هل أنت واثق من أنك ستستطيع إسعادها ؟
    Estou confiante de que vou ejacular. Open Subtitles انا واثق من أننى لن أتحمل
    Estou confiante de que estás. Open Subtitles أنا واثق من ذلك
    Estou confiante de que sei. Open Subtitles انا واثق من ذلك
    Estou confiante de que vamos encontrá-la. Open Subtitles أنا واثق من أننا سوف تجد.
    Vou fazer uma aposta, e estou confiante de que ganharei a aposta. TED سوف أراهنكم، وإنني على ثقة من أنني سوف أفوز بالرهان.
    Estou confiante de que, com a colaboração certa, havemos de vencer esta doença terrível. TED وأنا على ثقة أنه مع التعاون الصحيح، سوف نقهر هذا المرض المريع.
    Se você está tão confiante de que irá voltar, porque não fica aqui comigo? Open Subtitles حسنا ، ان كنتِ على ثقة انكِ سوف تعودين اذا لماذا لاتأتي وتقيمي معي ؟
    Não posso sair descansada até estar confiante de que vocês conseguem tratar disto. Open Subtitles لا أستطيع المغادرة دون الشعور بالذنب حتّى أشعر بالثقة من قدرتكم على تولي أمر القضية.
    Sinto-me confiante de que a matemática moral do meu personagem teria me impedido de matar alguém mesmo no mais alterado dos estados. Open Subtitles اشعر بالثقة أن الرياضيات الأخلاقية لشخصيتي يمكن أن تكون قد منعتني من ارتكاب جريمة
    Claro que vão aparecer só para terem a certeza que estou mesmo morto, mas eu sinto-me confiante de que... que quem prometer o evento... será uma das tristes. Open Subtitles للضمان، بضعة منهم ستَظْهرُ فقط لتَأْكيد أَني ميتُ بحقً. لَكنِّي أَشْعرُ بالثقة. أن الحالة العامّة للحدثِ سَيَكُونُ الحزنِ.
    Mas ele parece confiante de que me pode descobrir. Open Subtitles لكنّه يبدو واثقا أن بإمكانه إكتشاف هويتي
    Estou confiante de que as lesões foram de um soqueira. Open Subtitles أنا واثقة أنّ هذه الإصابات حدثت بواسطة قبضة نحاسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more