"confiares em mim" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تثق بي
        
    • وثقت بي
        
    • تثقي بي
        
    • تثقين بي
        
    • تثقِ بي
        
    • لتثقي بي
        
    • على الوثوق بي
        
    • لتثق بي
        
    • للثقة بي
        
    • للوثوق بي
        
    Sempre esperei que me contasses por confiares em mim. Open Subtitles تمنّيت دائماً لو كنت أخبرتني لأنّك تثق بي.
    - Dois. - "eugostodolinus". Eu disse-te para confiares em mim. Open Subtitles اثنان لقد أخرج لينيوس لقد اخبرتك ان تثق بي
    Nunca perdeste por confiares em mim. Open Subtitles لقد وثقت بي من قبل ولم تخسر أي شيء والآن ثق بي في هذا
    Os humanos acreditam, que o mundo foi criado em sete dias e foi esse tempo que levaste para confiares em mim. Open Subtitles حسناً، العديد من البشر يظنون أن هذه الأرض خلقت بسبعة أيام متفاجىء لأنك استغرقت الكثير من الوقت حتى وثقت بي
    Por isso, que tal desta vez confiares em mim? Open Subtitles فما رأيك أن تثقي بي هذه المرة ؟
    E apesar de não confiares em mim, eu sou a única em quem podes confiar. Open Subtitles وعلى الرغم أنك لا تثقين بي أنا الوحيدة التي يمكنك الوثوق بها
    Bem sei que tornei difícil para ti confiares em mim... Open Subtitles ميراندا)، أنا أعرف) أعني أعلم أنه صعب أن تثقِ بي
    A verdade é que estou desiludida por não confiares em mim. Open Subtitles في الحقيقة أشعر بخيبة أمل قليلة بأنك لا تثق بي
    Significa muito o confiares em mim o bastante para me deixares ajudar-te. Open Subtitles يعني لي الكثير أنك تثق بي كفاية لتدعني أساعدك
    Estou aborrecida por não confiares em mim. Open Subtitles إنني غاضبه لإنك لم تثق بي كفايه لكي تقل لي
    Aceito o facto de não confiares em mim, mas espero que isso mude com o tempo. Open Subtitles لقد قبلت بواقع انك اصبحت لا تثق بي لكني امل ان يتغير ذلك مع الوقت
    Mas, de qualquer das formas, eu... estou feliz por confiares em mim. Open Subtitles ولكن على كل حال, انا, انا مسرور لأنك تثق بي.
    Só estou desapontada, por não confiares em mim e por não conseguires pôr os teus juízos de valor merdosos de lado, durante um simples jantar. Open Subtitles انا فقط خائبة الامل من أنك لست تثق بي و كونك تعجز عن إزاحة هراءك الانتقادي التافه لمدة عشاء بسيط واحد
    E se me ouvires, se confiares em mim, se fizeres o que te digo, quando chegar a altura, levo-te lá. Open Subtitles و إن سمعتني، إن وثقت بي إن نفذت كلامي سآخذك إلى هناك في الوقت المناسب
    Eu sei que passámos por muito, mas se confiares em mim consigo levar-nos a bom porto. Open Subtitles أنظر ، أعلم أننا مررنا بالكثير ولكن ، اللعنة يارجل ، إذا وثقت بي فسأقودنا إلى النجاح
    Dez segundos, se confiares em mim. Open Subtitles عشْرة ثواني، إذا وثقت بي.
    Não acredito que tenho que te pedir para seres minha amiga e confiares em mim. Open Subtitles لا أصدق اني أطلب منكِ أن تكوني صديقتي وأن 000 تثقي بي
    Na única vez que te peço para confiares em mim... ainda tens que pensar? Por isso ainda estou um pouco zangado. Open Subtitles ،عندما طلبت منكِ أن تثقي بي كنتِ بحاجة للتفكير بالأمر؟
    Laura, há muitas razões para não confiares em mim... Open Subtitles لورا - هناك اسباب كثيرة تجعلكِ لا تثقين بي
    E estou a pedir para confiares em mim. Ok. Open Subtitles وانا أطلب منك أن تثقِ بي
    "Elise, já não tens motivo para confiares em mim, Open Subtitles لا يوجد لديكِ أي سبب" "لتثقي بي بعد ذلك يا إليز
    A sério, muito obrigada por confiares em mim. Open Subtitles جديًا، أشكركِ على الوثوق بي
    Tenho confiado em ti. Agora, é a tua vez de confiares em mim. Open Subtitles لقد وثقت بك والان حان الوقت لتثق بي
    Não vale o risco de confiares em mim? Open Subtitles انه يستحق ان تأخذ فرصة للثقة بي
    Pronta para confiares em mim? Open Subtitles -أأنت مستعدة للوثوق بي ثانية؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more