Eles confirmaram que o local nunca foi um "heiau" ou cemitério. | Open Subtitles | لقد أكدوا أن الملكية لم تكن يوماً مدفناً أو مقبرة |
confirmaram que os rapazes vieram desculpar-se com a congregação. | Open Subtitles | أكدوا أن الأولاد عادوا إلى هنا للاعتذار عن التجمع |
Fontes confirmaram que o grupo militante islâmico com base no Irão, a Frente de Libertação Jihadista, ou FLJ, é responsável pelo terrível ataque desta manhã em Venice Beach, que matou duas pessoas e feriu dezenas. | Open Subtitles | المصادر قد اكدت ان قاعدة ايران جماعة من المسلمين حركة الجهاد الاحرار, او ج.ي.د |
... ao estacionamento adjacente. As autoridades confirmaram que a causa do incêndio foi uma explosão que ocorreu por causa de uma fuga de gás. | Open Subtitles | -السلطات اكدت ان سبب الحريق كان انفجار حدث بسبب تسرب غازى |
Esta manhã, as autoridades revistaram a casa da família e os relatórios preliminares confirmaram que a mancha de sangue na camisola corresponde ao sangue da vítima. | Open Subtitles | السلطات بحثت في منزل العائلة باكرا اليوم التقارير الأولية أكدت أن بقعة الدم على السترة مطابقة لدم الضحية |
O Dept. de Justiça, juntamente com a polícia local, confirmaram que um suspeito... | Open Subtitles | وزارة العدل.. بالتنسيق مع الجهات الأمنية أكدت أن المشتبه به.. |
Sim, todas as testemunhas confirmaram que ele fugiu nessa direção. | Open Subtitles | أجل، كل الشهود أكّدوا أنّه هرب في ذلك الإتِّجاه |
Os cientistas que estudam "Os Treze de Rochester", confirmaram que cada um deles desenvolveu um tipo de mutação diferente. | Open Subtitles | العلماء الذين يدرسون "ثلاثة عشر روتشستر" أكدوا أن كل عضو منهم طوّر تركيبته الخاصة من التحوّل الإشعاعي. |
confirmaram que a vítima esfolada está relacionada com a nossa. | Open Subtitles | لقد أكدوا أن الضحية من ضحايا السلاخ |
confirmaram que o Príncipe Zuko teve o Avatar, mas deixou-o fugir. | Open Subtitles | ...وقد أكدوا أن أمير (زوكو) إحتجز الآفاتار و تركه يهرب... |
Os 3 clientes confirmaram que o Kenneth estava com eles. | Open Subtitles | لقد تحدث الي 3 شهود لتوي انهم أكدوا أن (كينيث براون) كان معهم بليلة الهجوم بالمرآب |
Normalmente não temos cooperação da Mossad, mas confirmaram que o Haber é um deles. | Open Subtitles | ونحن عادة لا نحصل على تعاون مع الموساد ولكنهم أكدوا أن (هابر) أحد رجالهم |
As nossas informações confirmaram que os espiões do Grievous têm andado a interceptar as nossas transmissões. | Open Subtitles | استخباراتنا اكدت ان جواسيس جريفوس) يقوموا باعتراض ارسالنا) |
Os nossos testes confirmaram que a Mna. | Open Subtitles | اختباراتنا اكدت ان الآنسة. |
Pouco tempo depois, a revelação de documentos internos da CBP confirmaram que fora o meu governo que tinha sido cúmplice naquele alerta de viagem contra mim. | TED | وبعد مدة قصيرة، بعض وثائق CBP الداخلية المسربة أكدت أن حكومتي قد تواطئت في مشكلة إنذار السفر المصدر ضدي. |
O Departamento do Xerife não irá especular detalhes sobre o incidente, mas confirmaram que a vitima, Garrison Meyers, sobreviveuaoataque. | Open Subtitles | إدارة المأمور لن تتكهن عن تفاصيل الحادثه ولكن أكدت أن "الضحيه "جاريسون مايرز نجي من الهجوم |
Autoridades prisionais confirmaram que o motim dos presos foi liderado por "Red" Parker Jr. | Open Subtitles | ... سلطات السجن أكدت أن ... تمرد المساجين كان بقيادة "كينيث باركر" ... |
Todos confirmaram que ele estava a dar a aula de Métodos Moleculares e Celulares 2, naquela noite. | Open Subtitles | جميعهم أكّدوا أنّه كان يعلمهم أساليب الكيمياء الجزيئية 2 تلك الليلة |
confirmaram que ela deve estar aqui. | Open Subtitles | لقد أكّدوا أنّه يُفترض أن تكون هُنا. |